ТРУДНО ПОВЕРИТЬ - перевод на Немецком

schwer zu glauben
трудно поверить
сложно поверить
не верится
тяжело поверить
kaum zu glauben
трудно поверить
не могу поверить
даже не верится
подумать только
es ist schwer vorstellbar
fällt es schwer zu glauben

Примеры использования Трудно поверить на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Трудно поверить, учитывая историю вашей семьи.
Schwer zu glauben, in Anbetracht Ihrer Familiengeschichte.
Трудно поверить, что она когда-то была вдвое противней.
Schwer zu glauben, dass sie mal doppelt so widerwärtig war.
Трудно поверить, что он притворялся.
Kaum zu glauben, dass er es nur vorgespielt hat.
Я знаю. Трудно поверить, что мы были в этом так долго.
Kaum zu glauben, dass wir schon so lange dabei sind.
По-моему в это трудно поверить.
Ich finde das ziemlich schwer zu glauben.
В это трудно поверить.
Ich finde das schwer zu glauben.
Я знаю, что в это трудно поверить.
Ich weiß es ist schwer zu glauben.
Трудно поверить, что мы справились.
Es fällt schwer zu glauben, dass wir es wirklich geschafft haben.
Трудно поверить, что резец мастера не касался этой скульптуры.
Es ist schwer zu glauben, dass die Skulptur nicht von einem Bildhauer erdacht und geschaffen wurde.
Трудно поверить, что человек может умереть от одиночества.
Es ist schwer zu glauben, dass ein Mensch an Einsamkeit stirbt.
Трудно поверить, что вы родственники, и уж тем более- близнецы.
Schwer zu glauben das ihr verwandt seid, geschweige das ihr Zwillinge seid.
В это трудно поверить, учитывая, что вы ее шпокаете.
Das ist schwer zu glauben, da Sie sie zurzeit pimpern.
Трудно поверить, что нет.
Schwer vorstellbar, dass es nicht so ist.
Трудно поверить, что это мэр бегал за нами по всему боулингу.
Es fällt mir schwer zu glauben, dass er uns durch die Bowlingbahn gejagt haben soll.
Трудно поверить, что ты один, без своих уродов.
Kaum zu fassen, dass du ohne Bodyguard herkommst.
Трудно поверить, но я не всегда был таким душкой- плюшкой.
Es ist schwer zu glauben, aber ich war nicht immer so süß und kuschelig.
Трудно поверить, но мы вместе ходили на концерты классической музыки.
Es ist kaum zu glauben, aber sie gingen zusammen an Konzerte.- Klassische.
В это трудно поверить, но люди старого мира потешались над мистером Уилфордом.
Es ist schwer zu glauben, aber die Leute von damals verspotteten Mr Wilford.
Порой трудно поверить, что ты действительно мой сын.
Manchmal ist es schwer zu glauben, dass du wirklich mein Sohn bist..
Я знаю, в это трудно поверить, но я любила его.
Ich weiß, es ist schwer zu glauben, aber ich habe ihn geliebt.
Результатов: 188, Время: 0.0491

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий