ТУРЦИЮ - перевод на Немецком

Türkei
турция
турецкой

Примеры использования Турцию на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Более всех других врагов, мой хозяин боится Турцию, и тем не менее французы в союзе с ней!
Mehr als jeden anderen Feind fürchtet mein Gebieter die Türken… und dennoch sind die Franzosen mit ihnen im Bunde!
НЬЮ-ЙОРК- Недавний визит в Турцию напомнил мне о ее огромных экономических успехах за последнее десятилетие.
NEW YORK- Ein aktueller Besuch in der Türkei hat mir die enormen wirtschaftlichen Erfolge des Landes während des letzten Jahrzehnts erneut ins Gedächtnis gerufen.
Европейцы, считавшие Турцию потенциальным" троянским конем" Америки в Европейском Союзе,
Jene Europäer, die in der Türkei ein potenzielles Trojanisches Pferd Amerikas in der Europäischen Union sahen,
Париж, Турцию, Грецию… Все это в течение одного года.
Griechenland, in die Türkeidas alles in nur einem Jahr.
Опасаются также, что в один прекрасный день исламисты могут превратить Турцию в фундаменталистское государство.
Außerdem befürchtet man, dass Islamisten die Türkei eines Tages in einen fundamentalistischen Staat verwandeln könnten.
его длительное разделение будет удерживать Турцию от вступления в ЕС.
seine fortgesetzte Teilung den Beitritt der Türkei zur EU verhindert.
Политика Египта также затрагивает два ключевых соперника Израиля в этом регионе, Турцию и Иран, и стратегия Ирана также может измениться.
Ebenso ändern könnte sich die ägyptische Politik gegenüber zwei anderen wichtigen Rivalen Israels in der Region, nämlich gegenüber der Türkei und dem Iran.
Эти экономические интересы, вместе с рассмотрением вопросов национальной безопасности, побуждают Турцию не стремиться к обладанию ядерным оружием.
Diese wirtschaftlichen Interessen in Kombination mit sicherheitspolitischen Erwägungen bilden für die Türkei einen Anreiz, keine Atomwaffen anzustreben.
в начале 1990- х годов вернулась в Турцию.
Jahre im Vereinigten Königreich, bevor sie in den frühen 1990er-Jahren in die Türkei zurückkehrte.
призвать ряд ведущих стран Турцию, Ирак, Иран
um eine bemerkenswerte Reihe von Ländern, bestehend aus der Türkei, Irak, Iran
Латвию, Турцию, Францию, Норвегию,
Lettland, in die Türkei, nach Frankreich, Norwegen,
теперь еще и Турцию, которая становится все более авторитарной под властью президента Реджепа Тайипа Эрдогана.
jetzt sogar auf die Türkei, deren Regierung unter ihrem Präsidenten Recep Tayyip Erdoğan zunehmend autoritär wird.
появившуюся после недавнего визита греческого премьер-министра Костаса Караманлиса в Турцию- первый визит за почти половину столетия.
trotz der Hoffnungen, die der Besuch des griechischen Ministerpräsidenten Kostas Karamanlis in der Türkei vor kurzem weckte- der erste Besuch seit fast einem halben Jahrhundert.
СТАМБУЛ. После недавнего визита министра иностранных дел Ирана Джавада Зарифа в страны Персидского залива Иран собирается продолжить завоевание союзников визитом президента Хасана Рухани в Турцию, запланированным на начало следующего месяца.
ISTANBUL- Nach dem jüngsten Besuch des iranischen Außenministers Javad Zarif in den Golfstaaten soll die Charmeoffensive der Islamischen Republik mit einem Besuch von Präsident Hassan Rouhani in der Türkei Anfang nächsten Monats fortgesetzt werden.
Южную Африку и Турцию не считая Аргентины,
Südafrika und der Türkei wenn man Argentinien auslässt,
Тем не менее, учитывая огромные проблемы управления, с которыми Италия по-прежнему сталкивается, есть все шансы, что ее уровень инфляции будет больше походить на Бразилию или Турцию, а любые долговые проблемы переходят в быстрый рост цен.
Aber angesichts der andauernden enormen Regierungsprobleme in Italien läge die Inflationsrate dort, getrieben durch die Schuldenprobleme, mit aller Wahrscheinlichkeit eher im Bereich von Brasilien oder der Türkei.
Многие вышестоящие американцы были озадачены тем, что Турция, которая является давним союзником по НАТО и светским государством, отказалась дать разрешение американским силам использовать Турцию в качестве базы для вторжения в Ирак.
Viele hochrangige Amerikaner waren verblüfft, als die Türkei- ein langjähriger NATO-Partner und säkularer Staat- den amerikanischen Truppen die Nutzung der Türkei als Basis für die Invasion im Irak verweigerte.
для расширения своего присутствия в Ираке, при этом все стороны, включая Турцию, выступают против предоставления центральной роли курдам.
um ihre Präsenz im Irak auszuweiten und alle Parteien, einschließlich der Türkei, würden sich gegen eine zentrale Rolle für die Kurden aussprechen.
Индию, Турцию и Японию- демонстрируя,
Japan und der Türkei, und zeigt auf, wie Importeure
Если спросить, захотят ли они видеть среди своих партнеров реформированную Турцию- Турцию, полностью соблюдающую условия членства в ЕС,
Würde man sie fragen, ob sie eine reformierte Türkei als Partner möchten- eine Türkei, die den Kopenhagener Kriterien voll entspricht(Demokratie, Rechtsstaatlichkeit, Respekt der Menschenrechte
Результатов: 296, Время: 0.0316

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий