ТЫ НАЧАЛА - перевод на Немецком

hast du angefangen
du hast begonnen
du fingst

Примеры использования Ты начала на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
И ты начала пить?
Da begannen Sie zu trinken?
Почему ты начала свой год с секса со своим боссом?
Warum beginnst du dein Jahr damit, überhaupt Sex mit deinem Chef zu haben?
В прошлом году, когда у нас закончились конфеты и ты начала раздавать изюм- это негативно сказалось на нашем доме.
Letztes Jahr gingen uns die Süßigkeiten aus, du hast begonnen, Rosinen zu verteilen und es endete damit, dass unser Haus mit Eiern beworfen wurde.
Ты начала с того, что пришла сюда
Du hast angefangen, als du hergekommen bist,-
Потом ты начала верить, что Адама забрали у тебя,
Dann fingst du an zu glauben, dass man dir Adam
Виктория," Сколько парней у тебя было до того, как ты начала встречаться с Тедом?
Victoria,"Wie viele Freunde hattest Du, bevor Du angefangen hast, Ted zu treffen"?
Как только ты начала рисовать ангельскую руну,
Wenn du anfingst, die Rune des Engels zu zeichnen,
Ты начала заботиться, когда подумала,
Es war dir erst wichtig, als du dachtest,
Да, ну, ты начала раздавать свои миллионы,
Ja, naja, Sie haben damit angefangen, Ihre Millionen auszugeben
Тогда бы ты начала беспокоиться обо мне, потому
Weil du damit angefangen hast, dir Sorgen um mich zu machen,
Поэтому я и хочу, чтобы ты начала заниматься тем, что делает…
Deswegen möchte ich, dass du anfängst, Dinge zu tun,
Я хочу, что бы ты начала с того, что забыла все, что знала о технике кисти.
Ok. Fangen Sie an, indem Sie alles vergessen, was Sie über Pinseltechniken wissen.
Одного не знаю о тебе почему ты начала заниматься этим.
Das Einzige, was ich nicht weiß über Sie, ist, warum Sie anfingen zu tun was Sie tun.
Сколько еще раз мне нужно извиниться, чтобы ты начала снова доверять мне?
Wie oft muss ich noch sagen, dass es mir leid tut bevor du mir wieder vertrauen wirst?
Нo я знаю и то, что, как только ты начала здесь работать,
Und ich weiß auch, seit Sie hier arbeiten,
у них должны были появится хорошие идеи, как только ты начала ходить, вокруг да около этой пушки.
sollten sie eine ziemlich genau Ahnung davon haben, sobald Sie angefangen haben, diese Waffe mit sich rum zu tragen.
который должен был быть сегодня утром с завтраком в постель, до того как ты начала блевать вчерашний ужин.
Frühstück im Bett sein sollte, du weißt schon, bevor du angefangen hast, das Abendessen von gestern auszukotzen.
Ты начал изучать английский?
Hast du angefangen, Englisch zu lernen?
Когда ты начал учить английский?
Wann hast du angefangen, Englisch zu lernen?
Что ты начал- я не начинал этого!
Was du anfingst, ich fing es nicht an!
Результатов: 47, Время: 0.0506

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий