ТЯЖЕЛЫМИ - перевод на Немецком

schweren
трудно
тяжело
сложно
непросто
нелегко
сильно
серьезно
очень
тяжко
жесткий
schwierig
трудно
сложно
тяжело
непросто
нелегко
затруднительно
сложновато
проблематично
очень трудно
трудновато
hart
тяжело
харт
трудно
жесткий
усердно
много
сильно
упорно
жестко
сложно
schlimmen
плохо
сильно
ужасно
уж плохо
скверно
страшно
серьезно
хреново
мерзко
еще
schwer
трудно
тяжело
сложно
непросто
нелегко
сильно
серьезно
очень
тяжко
жесткий
schwere
трудно
тяжело
сложно
непросто
нелегко
сильно
серьезно
очень
тяжко
жесткий
schwerer
трудно
тяжело
сложно
непросто
нелегко
сильно
серьезно
очень
тяжко
жесткий

Примеры использования Тяжелыми на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Травмы Стейси были слишком тяжелыми, и вряд ли она сможет выжить.
Und Staceys Verletzungen waren so schwer, dass es kaum Hoffnung gab.
Ну, да, семьи могут быть тяжелыми.
Ja, Familien können problematisch sein.
Да. Работаю с тяжелыми подростками.
Ich arbeite mit Jugendlichen in Not.
Ее раны были слишком тяжелыми.
Ihre Wunden waren zu groß.
Последствия европейского стремления к экономии будут затяжными и, возможно, тяжелыми.
Die Folgen der überhasteten Sparpolitik in Europa werden lang anhaltend und möglicherweise schwerwiegend sein.
Да, что ж, первые несколько месяцев могут быть тяжелыми.
Die ersten Monate können brutal sein.
Ариэль, твой папа поступил с тяжелыми травмами, которые не сразу были видны.
Ariel, dein Vater wurde mit schweren Verletzungen eingeliefert, von denen wir einige anfangs nicht sahen.
АТ: Переговоры были очень тяжелыми, но мы смогли поднять плату.
AT: Die Verhandlungen waren sehr schwierig, aber wir haben es geschafft, die Kosten eines Schiffstags zu erhöhen.
Судан был разорен в течение многих десятилетий тяжелыми конфликтами, происходящими от ужасающей нищеты,
Der Sudan wurde jahrzehntelang von schweren Konflikten verwüstet, die auf tiefste Armut, den Kampf um Ressourcen
Джейк, меня не волнует какими долгими, тяжелыми будут эти недели.
Jake, ganz egal, wie hart und lang diese zwei Wochen werden,
Простота перемещения вкупе с тяжелыми экономическими временами означает,
Bequemes Reisen gepaart mit wirtschaftlich schweren Zeiten bedeutet,
насколько тяжелыми были для тебя последние несколько месяцев.
aber ich weiß, wie schwierig die letzten Monate für dich waren.
также сотен уколов- с тяжелыми побочными эффектами.
hunderten von Spritzen- mit schweren Nebenwirkungen.
гражданская война станут неизбежным результатом, с тяжелыми последствиями для всего региона.
würde dies unweigerlich zu Chaos und Bürgerkrieg führen, mit schlimmen Folgen für die gesamte Region.
довольно модной шляпы с тяжелыми плюмов.
ziemlich in Mode Hüte mit schweren Wolken.
Выступайте легкими и тяжелыми и боритесь своими имуществами
Zieht aus, leicht und schwer, und kämpft mit eurem Gut
венгерские гусары вместе с неаполитанскими тяжелыми всадниками окружили курфюрста.
ungarische Husaren zusammen mit neapolitanischen schweren Reitern den Kurfürsten.
Я знаю, насколько тяжелыми последние месяцы были,
Ich weiß, wie schwer die letzten Monate waren.
Я люблю всех тех, кто являются тяжелыми каплями, падающими одна за другой из темной тучи, нависшей над человеком.
Ich liebe alle Die, welche schwere Tropfen sind, einzeln fallend aus der dunklen Wolke, die über den Menschen hängt.
Во время посещения раскопок в Иродионе 25 октября 2010 года Нецер упал с трехметровой высоты и был доставлен с тяжелыми травмами головы в больницу Хадасса в Иерусалиме.
Bei einem Besuch der Ausgrabungen in Herodion am 25. Oktober 2010 stürzte Netzer mehrere Meter tief ab und wurde mit schweren Kopfverletzungen in das Hadassah Hospital in Jerusalem eingeliefert.
Результатов: 95, Время: 0.048

Тяжелыми на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий