SCHLIMMEN - перевод на Русском

плохие
schlecht
böse
schlimm
bad
übel
guter
miesen
falschen
bin
ужасные
schreckliche
furchtbare
schlimme
schlechte
fürchterliche
entsetzliche
grauenvollen
hässliche
scheußliche
abscheuliche
тяжелый
schwer
harter
schwieriger
anstrengenden
schlimmen
stressiger
heavy
жуткий
unheimlich
gruseliger
schreckliche
furchtbare
schlimmen
bin
плохой
schlecht
böse
schlimm
bad
übel
guter
miesen
falschen
bin
ужасную
schrecklichen
furchtbaren
schlimmen
hässliche
grauenvolle
fürchterliche
плохих
schlecht
böse
schlimm
bad
übel
guter
miesen
falschen
bin
плохое
schlecht
böse
schlimm
bad
übel
guter
miesen
falschen
bin
ужасных
schrecklichen
schlimme
furchtbaren
schlechte
grausamen
grauenvollen
abscheulichen
тяжелые
schwer
harter
schwieriger
anstrengenden
schlimmen
stressiger
heavy
тяжелое
schwer
harter
schwieriger
anstrengenden
schlimmen
stressiger
heavy

Примеры использования Schlimmen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Er hatte einen schlimmen Tag.
У него был плохой день.
In dieser schlimmen Zeit sollten wir uns erinnern.
В эти тяжелые времена, мы так же не должны забывать.
Ich beging einen schlimmen Fehler.
Я совершил ужасную ошибку.
Wir gehen an keinen schlimmen Ort.
Место, куда мы идем- не плохое.
ich erkläre dich schuldig wegen einer schlimmen Frisur.
я признаю вас виновной в плохой прическе.
In schlimmen Augenblicken wie diesem hat man mehrere Möglichkeiten.
В тяжелые времена, вроде этих, есть много возможностей.
Gab es in Fort Detrick einen schlimmen Vorfall.
В 1985 году в Форт- Детрике произошел ужасный несчастный случай.
Ich habe einen Fehler begangen, einen schlimmen Fehler.
Я совершил ошибку, ужасную ошибку.
Ja, ich hatte einen schlimmen Morgen.
Да, у меня было тяжелое утро.
Ich hatte einen komischen… also, einen schlimmen Traum.
На днях мне приснился очень смешной, точнее, ужасный сон.
Ich glaube, ich habe einen schlimmen Fehler gemacht.
Я думаю, что я совершила ужасную ошибку;
Ich hatte einen schlimmen Morgen.
У меня было тяжелое утро.
Maler mit der schlimmen Scheidung, von dem Mark erzählt hat.
Это он художник с плохим разводом. Марк говорил нам. Я только наполовину услышала.
Mit dieser schlimmen Enttäuschung kommen wir zum Schluss.
И на этом ужасном разочаровании мы заканчиваем.
Ich habe schlimmen Ausschlag von der Stange.
У меня ужасная сыпь от шеста.
Er ist in einem schlimmen Zustand.
Он в плохом состоянии.
Sie hat schlimmen Ausschlag.
У нее ужасная сыпь.
Nicht wegen der Verschwörung, sondern wegen einer schlimmen Entscheidung.
Не за заговор… но за ужасное решение.
Im Ruheraum erholen wir uns nach schlimmen Anrufen.
Это комната отдыха. Здесь мы отходим после тяжелого вызова.
Helfen Sie mir, das Auto meiner Frau aus diesem schlimmen Viertel zu holen?
Парень, помоги мне вытащить авто моей жены из этого плохого места?
Результатов: 121, Время: 0.0732

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский