ПЛОХИМ - перевод на Немецком

schlechter
плохо
ужасно
дурно
нехорошо
зло
паршиво
слабо
неловко
уж плохо
вредно
böse
зло
плохой
злой
злиться
злодей
сердиться
злобный
дурной
сердит
schlimm
плохо
сильно
ужасно
уж плохо
скверно
страшно
серьезно
хреново
мерзко
еще
guter
хорошо
отлично
неплохо
нормально
прекрасно
рад
здорово
добро
приятно
вкусно
falsch
неправильно
не так
неверно
ошибка
превратно
ложь
неправда
ошибочно
плохого
неправ
übler
зло
плохо
уж плохо
виню
скверно
ужасно
бедствия
обижайся
напасти
худо
miese
плох
миса
паршиво
ужасно
дерьмово
подло
schlecht
плохо
ужасно
дурно
нехорошо
зло
паршиво
слабо
неловко
уж плохо
вредно
schlechten
плохо
ужасно
дурно
нехорошо
зло
паршиво
слабо
неловко
уж плохо
вредно
böser
зло
плохой
злой
злиться
злодей
сердиться
злобный
дурной
сердит
schlechte
плохо
ужасно
дурно
нехорошо
зло
паршиво
слабо
неловко
уж плохо
вредно
bösen
зло
плохой
злой
злиться
злодей
сердиться
злобный
дурной
сердит
schlimmer
плохо
сильно
ужасно
уж плохо
скверно
страшно
серьезно
хреново
мерзко
еще
böses
зло
плохой
злой
злиться
злодей
сердиться
злобный
дурной
сердит

Примеры использования Плохим на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Он был плохим парнем.
Er war kein guter Junge.
Видишь, он не может быть настолько плохим, как все про него говорят.
Siehst du, er kann nicht so schlimm sein, wie alle sagen.
Насколько плохим это может быть?
Wie schlecht kann es sein?
Мой отец не был плохим человеком.
Mein Vater war kein schlechter Mensch.
Потому что жеребец не был плохим.
Denn das Pferd war nicht böse.
боюсь… что буду плохим отцом.
Angst davor, dass ich kein guter Vater bin.
Это приводит к плохим вещам, таким как туннельный синдром.
Das führt zu schlechten Dingen wie RSI.
Чтоб сошлась дочка с цветным И в целом, чтоб все было плохим.
Und überhaupt damit er es schlecht hat.
Он был плохим человеком.
Er war ein schlechter Mensch.
Я была плохим патологоанатомом.
Ich war eine böse gerichtsmedizinische Angestellte.
Он был плохим человеком.
Er war kein guter Mensch.
Ты снова был плохим мальчиком, Джимми?
Waren Sie wieder ein böser Junge, Jimmy?
Люди с плохим зрением не могут видеть даль.
Menschen mit schlechten Augen können nicht in die Ferne sehen.
Вы не можете быть настолько плохим.
So schlecht können Sie nicht sein.
Я был плохим проводником.
Ich war ein schlechter Schlepper.
Но я не был плохим.
Aber ich war nicht böse.
Неужели я был плохим отцом?
Findest du, ich war ein guter Vater?
Готов к плохим новостям?
Bereit für schlechte Neuigkeiten?
Я был плохим, очень плохим мальчиком.
Ich war ein böser, böser Junge.
Портишь жизнь плохим людям?
Schlechten Menschen das Leben vermiesen?
Результатов: 356, Время: 0.0681

Плохим на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий