SCHLECHT - перевод на Русском

плохо
schlecht
schlimm
gut
übel
krank
falsch
böse
schade
unglücklich
mies
ужасно
schrecklich
furchtbar
schlimm
sehr
schlecht
fürchterlich
entsetzlich
so
grauenvoll
grauenhaft
дурно
schlecht
schlimm
übel
krank
falsch
нехорошо
nicht gut
schlecht
falsch
nicht cool
nicht nett
nicht recht
fühle
nicht toll
nicht richtig
nicht in ordnung
зло
böse
übel
unrecht
schaden
unheil
unglück
bosheit
schlechtes
verwerfliches
schlechtigkeit
паршиво
schlecht
scheiße
schrecklich
mies
gut
beschissen
schlimm
слабо
schwach
schlecht
mild
gering
nur mäßig
неловко
peinlich
unangenehm
seltsam
unbehaglich
unwohl
merkwürdig
leid
schlecht
ungeschickt
komisch
уж плохо
schlimm
schlecht
übel
вредно
schlecht
schädlich
gut
schadet
ungesund

Примеры использования Schlecht на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Von dem indischen Essen ist mir schlecht.
Мне дурно от этой индийской кухни.
Das ist schlecht fürs Herz.
Это вредно для сердца.
Ich schlafe schlecht in meinem neuen Bett.
Я плохо сплю на своей новой кровати.
Ich fühle mich schlecht.
О, я чувствую себя ужасно.
Sieht gar nicht so schlecht aus.
Все не так уж плохо.
Der für Rom tötet. Rom ist schlecht!
Солдат Рима, а Рим это зло.
Ich sehe schlecht, meine Beine sind alt und krumm.
Мое зрение слабо. Мои ноги стары и изогнуты.
Das ist schlecht fürs Geschäft.
Это вредно для бизнеса.
Sprich nicht schlecht über die Götter in ihrem eigenen Land.
Не отзывайся дурно о богах на их родной земле.
Dass Drogen schlecht sind, ist ein Klischee?
Наркотики- это нехорошо"- стереотип?
Du fühlst dich schlecht, weil du sie ausspionierst?
Ты чувствуешь себя паршиво из-за того, что влез в ее личную жизнь?
Schlecht für Colleen.
Плохо для Коллин.
Das ist nicht so schlecht, wie ich dachte.
Похоже, все не так ужасно как я думал.
Klingt nicht so schlecht.
Это звучит не так уж плохо.
Diese Firma ist schlecht.
Эта компания- зло.
Und fühlen Sie sich nicht schlecht, okay?
Не чувствуйте себя неловко, ладно?
Die sind schlecht für den Rücken.
Очень вредно для спины.
Nicht so schlecht, dass es dich abgehalten hätte.
Не так паршиво, чтобы это остановило тебя.
Wieso ist dir in solchen Momenten immer schlecht?
Почему тебе всегда нехорошо, когда происходит что-то подобное?
Was, wenn es schlecht für sie ist?
Что если это плохо для них?
Результатов: 2107, Время: 0.1481

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский