УЖАСНЫЙ - перевод на Немецком

schreckliche
ужасно
ужас
страшно
очень
жутко
отвратительно
кошмар
это ужасно
паршиво
жуткая
furchtbarer
ужасно
очень
страшно
ужас
это ужасно
жутко
кошмарно
ужасающим
грозным
чудовищная
schlechter
плохо
ужасно
дурно
нехорошо
зло
паршиво
слабо
неловко
уж плохо
вредно
fürchterlichen
ужасно
чудовищно
schlimme
плохо
сильно
ужасно
уж плохо
скверно
страшно
серьезно
хреново
мерзко
еще
grauenhafter
ужасно
grausame
жестоким
ужасно
безжалостными
с жестокостью
дикость
безжалостно
hässliche
уродина
некрасивый
урод
уродлив
страшная
ужасен
безобразен
мерзко
уродство
уродка
grässliche
ужасно
отвратительны
miserabler
несчастен
плохо
ужасно
горемычно
grauenvolle
gefürchtete

Примеры использования Ужасный на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ужасный был период.
Das war eine schreckliche Zeit.
Это был ужасный день.
Es war ein furchtbarer Tag.
Мы не можем отменить этот ужасный обед?
Können wir dieses grausame Abendessen absagen?
Спасибо. У меня был ужасный скандал с матерью.
Ich hatte einen fürchterlichen Streit mit meiner Mutter.
О, Боже, я ужасный муж.
Oh Gott, ich bin ein schlechter Ehemann.
Что за ужасный поступок я совершил?!
Was für schreckliche Dinge habe ich getan?
Какой ужасный человек.
Welch grauenhafter Mann.
Этот оранжевый такой ужасный цвет когда ненавидишь мир.
Orange ist eine so hässliche Farbe. Du bist so süß wenn du die Welt hasst.
Командор, у меня был ужасный вечер.
Es war ein furchtbarer Abend, Commander.
Нет лучшей компании, с кем бы я исследовала этот ужасный мир.
Es gibt wohl niemanden, mit dem ich diese grässliche Welt lieber erkunden möchte.
Ты наверное думаешь, что я ужасный человек, раз отдала тебя.
Du denkst jetzt vielleicht, ich sei ein schlechter Mensch, weil ich dich aufgegeben habe.
Так вы не догадываетесь, кто мог совершить это ужасный поступок?
Haben Sie eine Ahnung, wer diese grausame Tat begangen haben könnte?
Он ужасный игрок.
Er ist ein miserabler Spieler.
Этот ужасный гранж?
Dieser schreckliche Grunge-Look?
Ах, какой ужасный несчастный случай.
Was für ein furchtbarer Unfall.
Ты- ужасный отец.
Sie sind ein schlechter Vater.
Этот надзиратель, этот ужасный, ужасный мужик.
Dieser Wachmann, dieser grässliche, grässliche Mann.
Ужасный сюрприз.
Eine entsetzliche Überraschung.
Ужасный лгун… но милый.
Ein miserabler Lügner, aber süß.
Этот ужасный мистер Ллойд Джордж.
Dieser schreckliche Mr. Lloyd George.
Результатов: 422, Время: 0.3454

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий