УЖАСНЫХ - перевод на Немецком

schrecklichen
ужасно
ужас
страшно
очень
жутко
отвратительно
кошмар
это ужасно
паршиво
жуткая
schlimme
плохо
сильно
ужасно
уж плохо
скверно
страшно
серьезно
хреново
мерзко
еще
furchtbaren
ужасно
очень
страшно
ужас
это ужасно
жутко
кошмарно
ужасающим
грозным
чудовищная
schlechte
плохо
ужасно
дурно
нехорошо
зло
паршиво
слабо
неловко
уж плохо
вредно
grausamen
жестоким
ужасно
безжалостными
с жестокостью
дикость
безжалостно
grauenvollen
ужасно
abscheulichen
отвратительным
ужасная
мерзко
мерзость
омерзительно
гнусен
чудовищным
мерзким
гадкий
подлый
schreckliche
ужасно
ужас
страшно
очень
жутко
отвратительно
кошмар
это ужасно
паршиво
жуткая
schrecklicher
ужасно
ужас
страшно
очень
жутко
отвратительно
кошмар
это ужасно
паршиво
жуткая
schlimmen
плохо
сильно
ужасно
уж плохо
скверно
страшно
серьезно
хреново
мерзко
еще

Примеры использования Ужасных на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Они держали нас в ужасных тюрьмах, здесь, в Стране Огня.
Sie sperrten uns in schreckliche Gefängnisse, hier in der Feuernation.
нужно плутать в ужасных условиях и их искать.
müssen Sie unter schrecklichen Umständen umherwandern und nach Dinosauriern Ausschau halten.
Ты сделал множество ужасных вещей мне и людям,
Du hast mir viele schreckliche Dinge angetan,
Сколько еще ужасных вещей ты сделаешь, чтобы защитить меня?
Wie viele schreckliche Dinge wirst du noch tun, um mich zu beschützen?
Ужасных поступков.
Schreckliche Dinge.
В день смерти Джо Чилла я наговорила тебе кучу ужасных вещей.
An dem Tag als Chill starb, sagte ich ein paar schreckliche Dinge.
Ну, у Актеон было много действительно хороших людей… для многих ужасных вещей.
Aktaion hat viele gute Menschen für viele schreckliche Dinge benutzt.
У меня на ногах есть несколько ужасных шрамов от порезов.
Ich habe einige schreckliche Narben an meinen Bein, wo ich mich gestochen habe.
Ее похитили. Держали в заложниках. Семь ужасных дней.
Gekidnappt… als Geisel fest gehalten… sieben schreckliche Tage lang.
Генри сделал немало ужасных вещей.
Henry hat unsägliche, schreckliche Dinge getan.
Знаете, по Лондону о нем ходит множество ужасных слухов.
Wisst Ihr, es gibt in London viele schreckliche Gerüchte über ihn.
Я наделал страшных, ужасных, мерзких вещей.
Ich habe fürchterliche, schreckliche, ekelhafte Dinge getan.
Том допустил несколько ужасных ошибок.
Tom hat einige schreckliche Fehler begangen.
Вы были бы поражены, сколько ужасных кинофильмов мы остановили.
Sie würden sich wundern, wie viele schreckliche Filme wir verhindert haben.
Благодаря ему, сотни ужасных преступлений не прошли по плану.
Hunderte furchtbarer Verbrechen hat er vereitelt.
Запертые и забытые в ужасных условиях, какие только можно представить.
Weggesperrt und vergessen, unter den denkbar schlimmsten Bedingungen.
Хотя вообще-то не таких уж и ужасных.
Naja, nicht ganz so schrecklich.
Я наговорила ужасных вещей.
Ich habe ein paar furchtbare Dinge gesagt.
Ради бога, не издавайте таких ужасных звуков.
Bitte tu das nie wieder. Das ist ein furchtbares Geräusch.
Произошло много ужасных вещей.
Es geschehen viele furchtbare Dinge.
Результатов: 122, Время: 0.0606

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий