FURCHTBAREN - перевод на Русском

ужасную
schrecklichen
furchtbaren
schlimmen
hässliche
grauenvolle
fürchterliche
страшную
gruselig
jüngste
schreckliche
böser
unheimliche
hässlich
furchterregende
furchteinflößend
furchtbaren
schlimm
чудовищного
abscheulichen
furchtbaren
грозным
furchtbaren
gewaltige
beeindruckende
ужасной
schrecklichen
furchtbaren
grausamen
schlimm
schlechten
fürchterlichen
entsetzliche
hässlichen
grauenvollen
ужасного
schrecklichen
furchtbaren
schlimmes
grässlichen
grauenvollen
fürchterlichen
schlechten
ужасном
schrecklichen
furchtbaren
schlechten
entsetzlichen
fürchterlichen
grauenvollen
schlimmen
страшных
gruselig
jüngste
schreckliche
böser
unheimliche
hässlich
furchterregende
furchteinflößend
furchtbaren
schlimm
страшный
gruselig
jüngste
schreckliche
böser
unheimliche
hässlich
furchterregende
furchteinflößend
furchtbaren
schlimm

Примеры использования Furchtbaren на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Einen dummen, furchtbaren Fehler.
Глупую, ужасную ошибку.
Warum war sie überhaupt auf dieser furchtbaren Straße?
Что она делала на той ужасной дороге?
Komm, Myrtle Mae, versuch, diesen furchtbaren Mr. Wilson zu vergessen.
Пойдем, Миртл Мэй. Забудь этого ужасного мистера Уилсона.
Erlöse uns in dieser furchtbaren Stunde.
Боже, спаси нас в этот страшный миг.
De Foix und ich haben dich an jenen furchtbaren Ort gebracht.
Мы с Де Фуа оставили тебя в том ужасном месте.
Ich glaube, Sie haben einen furchtbaren Fehler gemacht.
Я думаю, вы совершили ужасную ошибку.
alle in Hell's Kitchen vor einem furchtbaren Tod zu bewahren.
всех в адской кухне от ужасной смерти.
Ihr macht einen furchtbaren Fehler.
Вы совершаете ужасную ошибку.
Sie kamen in einem furchtbaren Autounfall ums Leben.
Они умерли в ужасной аварии.
Und habe einen furchtbaren Fehler begangen.
Итак, я совершил ужасную ошибку.
Zu einem furchtbaren Ort.
В ужасное место.
Seht nun den furchtbaren Preis von Verrat!
Вот ужасная цена измены!
Diese furchtbaren Anschläge sind eine grauenvolle Erinnerung an den Hass und die Verachtung.
Эти чудовищные нападения- мрачное напоминание той ненависти и презрения.
Die furchtbaren Schmerzen!
Ужасная боль!
Das Geräusch von tausend furchtbaren Dingen, die hierher unterwegs sind.
Это звук тысячи ужасных вещей, летящих прямо к нам.
Einen furchtbaren Krieg.
Ужасная война.
Mit 5 Jahren bekam ich furchtbaren Ausschlag und Heuschnupfen.
В пять лет у меня появилась страшная сыпь, аллергия, сенная лихорадка.
Was machen diese furchtbaren Leute in meinem Haus?
Что эти ужасные люди делают в моем доме?
An einen furchtbaren Ort.
В ужасное место.
Besteht eine Verbindung zu dem furchtbaren Verbrechen 20 Jahre zuvor?
Связано ли ее исчезновение с ужасным преступлением, произошедшим 20 лет назад?
Результатов: 133, Время: 0.08

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский