УЖАСНЫМ - перевод на Немецком

schrecklicher
ужасно
ужас
страшно
очень
жутко
отвратительно
кошмар
это ужасно
паршиво
жуткая
furchtbarer
ужасно
очень
страшно
ужас
это ужасно
жутко
кошмарно
ужасающим
грозным
чудовищная
schlechter
плохо
ужасно
дурно
нехорошо
зло
паршиво
слабо
неловко
уж плохо
вредно
grässlichen
ужасно
отвратительны
miesen
плох
миса
паршиво
ужасно
дерьмово
подло
schlimme
плохо
сильно
ужасно
уж плохо
скверно
страшно
серьезно
хреново
мерзко
еще
grauenvollen
ужасно
schrecklich
ужасно
ужас
страшно
очень
жутко
отвратительно
кошмар
это ужасно
паршиво
жуткая
schrecklichen
ужасно
ужас
страшно
очень
жутко
отвратительно
кошмар
это ужасно
паршиво
жуткая
schreckliche
ужасно
ужас
страшно
очень
жутко
отвратительно
кошмар
это ужасно
паршиво
жуткая
furchtbaren
ужасно
очень
страшно
ужас
это ужасно
жутко
кошмарно
ужасающим
грозным
чудовищная
furchtbar
ужасно
очень
страшно
ужас
это ужасно
жутко
кошмарно
ужасающим
грозным
чудовищная
furchtbares
ужасно
очень
страшно
ужас
это ужасно
жутко
кошмарно
ужасающим
грозным
чудовищная
schlecht
плохо
ужасно
дурно
нехорошо
зло
паршиво
слабо
неловко
уж плохо
вредно

Примеры использования Ужасным на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Я был ужасным отцом.
Ich war ein schrecklicher Vater.
Знаете, я был фиговым, ужасным богом.
Weißt du, ich war ein mieser, furchtbarer Gott.
Связано ли ее исчезновение с ужасным преступлением, произошедшим 20 лет назад?
Besteht eine Verbindung zu dem furchtbaren Verbrechen 20 Jahre zuvor?
Ужасным последствием этого было убийство этими коммандос девяти гражданских.
Die Tötung von neun Zivilisten durch diese Kommandos war eine schreckliche Folge.
И вообще, мы не знаем, с ужасным GPS, действительно ужасно.
Und ganz allgemein wissen wir nicht, mit GPS schrecklich, wirklich schrecklich..
Когда я не умер… он подверг меня таким же ужасным тестам.
Als ich nicht starb, unterzog er mich den gleichen, schrecklichen Tests.
Он был ужасным поваром.
Er war ein schrecklicher Koch.
Ты всегда был ужасным лгуном.
Du warst schon immer ein furchtbarer Lügner.
ты была ужасным Джорданом Хестером.
Sie sind eine schreckliche Jordan Hester.
Но в тот вечер, в клубе, когда вы дали отпор этим ужасным людям.
Aber letztens im Club, als Sie diesen furchtbaren Männern die Stirn boten.
Медицинское обслуживание было ужасным.
Die medizinische Versorgung war schrecklich.
Знаешь, ты был ужасным ребенком.
Als Säugling warst du furchtbar.
Он считал мир ужасным местом.
Er hielt die Welt für einen schrecklichen Ort.
дедушка Мирандо был ужасным человеком.
Großvater Mirando ein schrecklicher Mann war.
Тогда бы твое детство не было бы таким ужасным.
Dann war deine Kindheit wohl nicht ganz so schlecht.
Я чувствую себя ужасным человеком.
Ich fühle mich wie eine schreckliche Person.
Может быть прекрасным там, но ужасным здесь.
Könnte dort hervorragend sein, aber schrecklich dort oben.
но оно было таким ужасным.
es war so furchtbar.
Кто стоит за этим ужасным актом тероризма?
Wer steckt hinter dem schrecklichen Terrorakt?
Ты меня бросила с этим ужасным алжирцем!
Du hast mich mit diesem furchtbaren Algerier einfach alleine gelassen?!
Результатов: 145, Время: 0.0566

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий