УЖАСНОЙ - перевод на Немецком

schrecklichen
ужасно
ужас
страшно
очень
жутко
отвратительно
кошмар
это ужасно
паршиво
жуткая
furchtbaren
ужасно
очень
страшно
ужас
это ужасно
жутко
кошмарно
ужасающим
грозным
чудовищная
grausamen
жестоким
ужасно
безжалостными
с жестокостью
дикость
безжалостно
schlimm
плохо
сильно
ужасно
уж плохо
скверно
страшно
серьезно
хреново
мерзко
еще
schlechten
плохо
ужасно
дурно
нехорошо
зло
паршиво
слабо
неловко
уж плохо
вредно
fürchterlichen
ужасно
чудовищно
entsetzliche
ужасно
ужасающе
кошмарные
hässlichen
уродина
некрасивый
урод
уродлив
страшная
ужасен
безобразен
мерзко
уродство
уродка
grauenvollen
ужасно
schreckliche
ужасно
ужас
страшно
очень
жутко
отвратительно
кошмар
это ужасно
паршиво
жуткая
schrecklich
ужасно
ужас
страшно
очень
жутко
отвратительно
кошмар
это ужасно
паршиво
жуткая
schrecklicher
ужасно
ужас
страшно
очень
жутко
отвратительно
кошмар
это ужасно
паршиво
жуткая
furchtbare
ужасно
очень
страшно
ужас
это ужасно
жутко
кошмарно
ужасающим
грозным
чудовищная
furchtbar
ужасно
очень
страшно
ужас
это ужасно
жутко
кошмарно
ужасающим
грозным
чудовищная
grausame
жестоким
ужасно
безжалостными
с жестокостью
дикость
безжалостно
furchtbarer
ужасно
очень
страшно
ужас
это ужасно
жутко
кошмарно
ужасающим
грозным
чудовищная
fürchterlich
ужасно
чудовищно

Примеры использования Ужасной на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ужасной матерью, ужасным человеком.
Schreckliche Mutter, schrecklicher Mensch.
Вечеринка будет такой ужасной, что он будет вынужден уйти.
Die Party wird so schrecklich, dass er abhauen muss.
Неделю в коме, с этой ужасной маской.
Eine Woche im Koma, mit dieser schrecklichen Beatmung.
Боль будет ужасной.
Es wird schrecklich.
Видеть неизбежное… может быть ужасной ценой.
Das Unausweichliche zu sehen… kann ein schrecklicher Preis sein.
Я была ужасной матерью.
Ich war eine schreckliche Mutter.
Его нет. Если только один из них не хочет умереть ужасной, болезненной смертью.
Nur solange niemand von denen eines schrecklichen, schmerzvollen Todes sterben will.
Ночь была ужасной.
Die ganze Nacht war schrecklich.
Она была ужасной матерью.
Sie war eine schreckliche Mutter.
Я как никто знаю… Смерть будет ужасной.
Ich weiß von allen am besten, dass es ein schrecklicher Tod sein wird.
что я была ужасной сестрой.
ich war eine furchtbare Schwester.
Я избежал ужасной сцены.
Ich floh von der schrecklichen Szene.
Пища была ужасной, а официант раздражительным.
Das Essen war furchtbar und der Kellner schlecht drauf.
Смерть того мужчины была ужасной трагедией.
Der Tod dieses Mannes war eine schreckliche Tragödie.
Очень ужасной.
Wirklich schrecklich.
Смерть будет ужасной.
Es wird ein schrecklicher Tod.
Я бы была ужасной женой.
Ich wäre eine furchtbare Frau.
Я расстроена из-за смерти нашего друга, а не из-за этой ужасной женщины.
Ich bin aufgeregt, weil unser Freund ist tot, nicht wegen dieser schrecklichen Frau.
Но долг велит сосредоточиться на ужасной миссии, что мне предстоит.
Doch ich muss mich auf die grausame Aufgabe konzentrieren, die vor mir liegt.
Она была ужасной.
Sie war furchtbar!
Результатов: 202, Время: 0.0677

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий