ПЛОХОЕ - перевод на Немецком

schlechte
плохо
ужасно
дурно
нехорошо
зло
паршиво
слабо
неловко
уж плохо
вредно
Schlimmes
плохие
ужасные
скверные
страшные
ужасно
Böses
зло
плохой
злой
злиться
злодей
сердиться
злобный
дурной
сердит
gutes
хорошо
отлично
неплохо
нормально
прекрасно
рад
здорово
добро
приятно
вкусно
falsch
неправильно
не так
неверно
ошибка
превратно
ложь
неправда
ошибочно
плохого
неправ
das Schlechte
плохая
mieses
плох
миса
паршиво
ужасно
дерьмово
подло
übel
зло
плохо
уж плохо
виню
скверно
ужасно
бедствия
обижайся
напасти
худо
schlechtes
плохо
ужасно
дурно
нехорошо
зло
паршиво
слабо
неловко
уж плохо
вредно
schlecht
плохо
ужасно
дурно
нехорошо
зло
паршиво
слабо
неловко
уж плохо
вредно
schlechter
плохо
ужасно
дурно
нехорошо
зло
паршиво
слабо
неловко
уж плохо
вредно
Böse
зло
плохой
злой
злиться
злодей
сердиться
злобный
дурной
сердит
falsche
неправильно
не так
неверно
ошибка
превратно
ложь
неправда
ошибочно
плохого
неправ
gut
хорошо
отлично
неплохо
нормально
прекрасно
рад
здорово
добро
приятно
вкусно
guter
хорошо
отлично
неплохо
нормально
прекрасно
рад
здорово
добро
приятно
вкусно
gute
хорошо
отлично
неплохо
нормально
прекрасно
рад
здорово
добро
приятно
вкусно

Примеры использования Плохое на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Мне подождать тебя? Это было плохое свидание, да?
Du weißt, dass das ein mieses Date war, oder?
Не помню, чтобы делал что-то плохое.
Denn ich erinnere mich nicht, etwas Böses getan zu haben.
У него плохое настроение.
Er hat schlechte Laune.
Но это не скучное, это плохое.
Das ist nicht langweilig, das ist übel.
Даже кадиллак не поедет, если топливо плохое.
Selbst ein Cadillac fährt nicht ohne gutes Benzin.
И всегда извиняйся, когда ты сделала что-то плохое.
Entschuldige dich immer, wenn du etwas falsch gemacht hast.
Плохое предчувствие.
Schlechtes Gefühl.
Они говорят, что произошло что-то плохое.
Sie sagen, dass etwas Schlimmes passiert ist.
У меня плохое предчувствие.
Ich hab ein mieses Gefühl.
У него плохое зрение.
Er hat schlechte Augen.
Здесь творится что-то очень плохое.
Etwas sehr Böses geht hier vor sich.
А будущее- то не такое плохое.
Die Zukunft hört sich gar nicht mal so übel an.
Хантер, это плохое алиби.
Das ist kein gutes Alibi, Hunter.
Насколько плохое зрение было у Вашего отца?
Wie schlecht war sein Sehvermögen?
Плохое сердце.
Schlechtes Herz.
Здесь происходит что-то плохое.
Hier passiert etwas Schlimmes.
Пожалуйста. У меня очень плохое предчувствие!
Bitte, ich hab wirklich ein mieses Gefühl wegen dieser Sache hier!
Нечто плохое.
Etwas Böses.
У нее плохое настроение.
Sie hat schlechte Laune.
У меня плохое предчувствие.
Ich habe kein gutes Gefühl.
Результатов: 638, Время: 0.2859

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий