УБЕЖДЕНЫ - перевод на Немецком

glauben
верить
вера
поверить
думаете
считают
уверовали
полагаем
кажется
уверены
überzeugt
уверен
убеждена
уверенно
верить
убедительно
überzeugt sind

Примеры использования Убеждены на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Мы убеждены, что, конечно же, рака легких можно избежать,
Wir glauben, aus offensichtlichen Gründen, dass Lungenkrebs vermieden…
люди выздоравливают только потому, что убеждены в возможности выздоровления и верят в препарат.
sie von einer möglichen Genesung überzeugt sind und an das Medikament glauben.
Множество смышленых трейдеров с Уолл- стрит убеждены в том, что количественное послабление‑ это все тот же старый добрый« опцион на продажу Гринспена»( Greenspan put), посаженый на стероиды.
Viele ausgebuffte Händler an der Wall Street sind überzeugt, die QE sei nur der alte„Greenspan-Put“ auf Speed.
Эти же самые люди, убеждены, во многих случаях, в том, что рыночная экономика имеет свои пределы.
Genau diese Leute glauben in vielen Zusammenhängen fest an die Grenzen des Markts.
Они были убеждены в том, что фильмы были только мимолетными увлечениями
Sie waren überzeugt, dass Filme nur eine kurzlebige Modeerscheinung seien
Все убеждены, что вы вскоре погибнете… или сбежите,
Alle glauben, dass Ihr bald tot sein werdet…
Муса сказал:«( Господь миров)- это Господь небес и земли и того, что между ними, если вы убеждены( в этом)».
Er(Musa) sagte:"Der Herr der Himmel und der Erde und dessen, was dazwischen ist, wenn ihr überzeugt seid.
Именно эти возможности делают программы полезными; мы убеждены, что пользователи программы, а не только ее разработчик, должны быть вольны пользоваться этими возможностями.
Diese Möglichkeiten machen Software so einzigartig. Wir glauben, dass Softwarenutzer in der Lage sein sollten davon Gebrauch zu machen, nicht nur deren Entwickler.
Мы, участники движения за свободное программное обеспечение, убеждены, что у пользователей компьютеров должна быть свобода изменять и перераспространять программы, которыми они пользуются.
In der Freie-Software-Bewegung glauben wir, dass Rechnernutzer die Freiheit haben sollten, die genutzte Software zu ändern und weiterzuvertreiben.
Им скучно. Как вдолбить им классическую литературу, если они убеждены, что ничего толкового ты им не скажешь?
Wie soll man sie da mit klassischer Literatur erreichen, wenn sie nicht glauben, dass man… ihnen etwas Sinnvolles anzubieten hat?
Которые убеждены в том, что они встретятся со своим Господом
Die daran glauben, daß sie ihrem Herrn begegnen werden,
Многие убеждены, что Эль Мститель- эволюционировавший, однако власти до сих спорят,
Obwohl viele glauben, dass El Vengador in Wirklichkeit ein Evo ist,
Но, помимо того, если вы в этом убеждены и убеждение порождает чувство страха, то это приводит к чрезмерной реакции.
Aber auch wenn Sie daran glauben und es ein Gefühl der Angst auslöst führt es zur einer Überreaktion.
Но те, которые были убеждены в том, что встретятся с Аллахом,
Diejenigen, die glaubten, daß sie ALLAH(bald) begegnen werden,
Когда вы убеждены в собственном превосходстве,
Wenn man von seiner Überlegenheit überzeugt ist, braucht man Sterbliche
Но те, которые были убеждены в том, что встретятся с Аллахом,
Diejenigen aber, die glaubten, daß sie Allah begegnen würden,
Левые в основном убеждены, что человек по природе хороший: нужно объединиться,
Die Linke glaubt meist, dass die menschliche Natur gut ist:
К тому времени многие политики были убеждены в том, что США не были готовы их выслушать.
Zu diesem Zeitpunkt waren viele Politiker überzeugt, dass die USA nicht bereit wären, sie anzuhören.
Те которые убеждены что им нужны ежедневные впрыски тестостерона должны рассматривать принять пропионат.
Die, die überzeugt sind, dass sie tägliche Testosteroneinspritzungen benötigen, sollten Propionat, zu nehmen erwägen.
российские лидеры по-прежнему убеждены, что это может сильно подорвать силы ядерного сдерживания России.
bleibt die russische Führung überzeugt, dass dieses Abwehrsystem die nukleare Abschreckung Russlands ernsthaft untergraben könnte.
Результатов: 100, Время: 0.0697

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий