УЕДУ - перевод на Немецком

gehe
идти
пойти
ехать
зайти
пора
бежать
уйти
уехать
отправиться
собираемся
weg
способ
отсюда
прочь
выход
пути
ушел
дороге
уехать
подальше
исчез
fahre
водить
ездить
вождение
за руль
вести
управлять
кататься
прокатиться
едем
отвезти
verlasse
покидать
рассчитывать
выходить
полагаться
бросать
оставлять
уходить
уезжать
verschwinde
исчезновение
уходить
убираться
уезжать
исчезнуть
пропадают
свалим
отсюда
сматываться
fort
форт
нет
крепость
далее
прочь
отсюда
ушел
уехал
продолжил
исчез
reise
путешествовать
ехать
перемещаться
ездить
путешествия
поездки
отправиться
уезжаем
пути
полетов
fortgehen
уйти
уехать
gehen
идти
пойти
ехать
зайти
пора
бежать
уйти
уехать
отправиться
собираемся
geh
идти
пойти
ехать
зайти
пора
бежать
уйти
уехать
отправиться
собираемся
fahr
водить
ездить
вождение
за руль
вести
управлять
кататься
прокатиться
едем
отвезти
verlassen
покидать
рассчитывать
выходить
полагаться
бросать
оставлять
уходить
уезжать

Примеры использования Уеду на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Не беспокойся, Я уеду домой, пока меня кто-нибудь не убил.
Keine Angst, ich fahre nach Hause, bevor mich jemand umbringt.
Я уеду. Тебе не придется больше меня видеть.
Ich verschwinde, sodass du mich nie mehr sehen musst.
Как будет возможность перевестись, я уеду.
Sobald ich versetzt werde, bin ich weg.
Джон, я сказал тебе. Я не уеду.
John, ich sagte doch, ich gehe nicht fort.
Я сказал, что никуда не уеду.
Da reise ich nicht.
Закончу ее и свои дела и уеду как можно дальше.
Ich werde ihre Geschäfte abschließen und meine, und so weit fortgehen, wie ich kann.
Я не уеду отсюда без Кэрол Энн.
Ohne Carol Anne gehe ich nicht weg.
Этой ночью я уеду от Дьедонне Фершо.
Ich verlasse Dieudonné Ferchaux,
Я не уеду без тебя.
Ohne dich fahre ich nicht.
Если я проиграю, я уеду.
Wenn ich verliere, verschwinde ich.
Если не сможешь мне помочь, я уеду.
Wenn du mir nicht helfen kannst, bin ich weg.
Я ненадолго уеду.
Ich muss eine Zeit lang fort.
Я знаю, это грустно, но я уеду завтра вечером.
Ich weiß, es ist bedauerlich, aber ich reise morgen Abend ab.
Может получиться так, что я уеду на некоторое время.
Ich werde wahrscheinlich für'ne Weile fortgehen.
Тогда я уеду в интернат.
Dann werde ich… auf ein Internat gehen.
Завтра я уеду в Стамбул.
Ich gehe morgen nach Istanbul.
Как только я уеду со стоянки, с МакКинли будет покончено.
Sobald ich aus diesem Parkplatz fahre, bin ich weg aus McKinley.
Когда ты прочитаешь это, я уже уеду.
Wenn du das hier liest, bin ich weg.
Я больше никогда от тебя не уеду.
Ich verlasse dich nie wieder.
Когда вы это прочтете, я уеду.
Wenn Sie das lesen, werde ich fort sein.
Результатов: 237, Время: 0.112

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий