УКОЛ - перевод на Немецком

Spritze
шприц
введу
укол
буду кончать
Injektion
инъекции
впрыска
укол
введения
нагнетательных
Stechen
жалят
ужаливания
воткнуть
выделяются
пырнуть
укусе
укол
колоть
покалывание
Nadel
иглу
иголку
булавка
шприц
укол
заколка
Stich
стежок
жало
произвол судьбы
стич
injizieren
ввести
впрыснуть
вколоть
инъекцию
укол
инъекционные

Примеры использования Укол на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
зачем еще этот укол?
wieso brauch ich auch noch Spritzen?
Внезапно сзади появился парень и сделал нам укол в шею.
Plötzlich kam dieser Typ von hinten und stach uns in den Hals.
Укол лучше делать в мышцу покрупнее.
Es wirkt besser in einem großen Muskel.
Укол не потребуется.
Sie müssen keine Spritze kriegen.
Когда ты получаешь укол, ты заноза в заднице.
Wenn du eine Auffrischung hattest, bist du eine Nervensäge.
Укол родителям- 1BiTv. com.
Einspritzung zu den Eltern- 1BiTv. com.
CHFFFFFF} Я сейчас сделаю ему укол успокоительного.
Ich gebe ihm etwas zur Beruhigung.
Я не решусь сделать больно моему котику то есть- укол.
Ich traue mich nicht meine Katze zu verletzen das ist ein Schuss.
Малькольм заснул. Я сделала ему укол морфия.
Malcolm ist versorgt, ich habe ihm Morphium gespritzt.
Доктор Уоллис, сделайте укол.
Dr. Wallace, injizieren Sie es ihm.
Справа укол.
rechts getroffen.
Они сделали мне укол гидрохлоротиазида.
Ich bekam eine Injektion Hydrochlorothiazid.
Сделайте ему укол пентотала.
Geben sie ihm Pentotal, ich komme sofort.
Ну да, я могу поставить вам укол.
Ja, ich kann Ihnen eine Spritze geben.
Я сделал ей укол эпинифрина.
Ich habe ihr Adrenalin gegeben.
Мне сделали укол кортизона.
Sie haben mir Kortison gespritzt.
Они делают укол.
Die machen das mit der Spritze.
У меня котята, ваш укол моим котятам не поможет,
Ich habe Kätzchen, Ihre Spritze hilft meinen Kätzchen nicht,
Только однажды такой же укол почувствовала на ноге, и прежде чем почесаться присмотрелась.
Nur einmal fühlte ich dieselbe Injektion an meinem Bein und bevor ich mein Gesicht kratzte.
А что случилось с голосами, когда я сделал тебе укол?
Die Injektion, die ich Ihnen gegeben habe…- was passierte nachher mit den Stimmen?
Результатов: 87, Время: 0.0878

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий