УРОВНЯХ - перевод на Немецком

Ebenen
уровне
слой
равнине
плоскости
этаж
масштабе
плане
ровную
Niveaus
уровень
Stufen
уровень
этап
стадия
ступень
шаг
Ebene
уровне
слой
равнине
плоскости
этаж
масштабе
плане
ровную
Niveau
уровень

Примеры использования Уровнях на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Испытания на надежность могут проводиться на разных уровнях.
Selbstevaluation kann auf verschiedenen Ebenen realisiert werden.
Мы уже работаем на пиковых уровнях.
Wir arbeiten bereits auf höchster Stufe.
происходит в этой стране на всех уровнях.
entscheidet auf jeder Stufe, was mit diesem Land geschieht.
Мы перекрыли все шлюзы на уровнях с 21- го по 23- ий.
Wir haben die Luftschleusen auf den Ebenen 21 bis 23 versiegelt.
Вы должны достичь самого высокого балла на всех уровнях.
Sie müssen Ihre höchste Punktzahl auf allen Ebenen erreichen.
Промежуточные выходы создают безопасный доступ к рабочим участкам на всех уровнях.
Zwischenausstiege schaffen sicheren Zugang zu allen Arbeitsebenen.
На обоих уровнях.
Beide Trimmklappen auf null.
Собери все 5 медицинских сумок. Это сделает тебя бессмертным на трех следующих уровнях.
Hol dir alle fünf Medi-Packs und du bist für drei Level unsterblich.
лифт не останавливается на этих уровнях.
der Aufzug hält in dieser Etage nicht.
В этих колоннах содержится информация на очень многих уровнях.
Und diese Säulen beinhalten Informationen in vielen Größenordnungen.
Освободить всех призов, чтобы выиграть игру уровнях.
Lassen Sie alle die Preise an die Levels zu gewinnen.
Комнатный дом 90 м2 на 2 уровнях, красиво и современной мебелью.
Zimmer-Haus 90 m2 auf 2 Stockwerken, schön und modern eingerichtet.
Люди на всех уровнях уже давно в футболе,
Leute auf allen Niveaus widmen sich dem Fußball,
Итак, нам нужно уметь общаться на всех уровнях, догтигать каждого там,
Sie haben also die Fähigkeit, auf allen Stufen zu sprechen, dorthin zu gehen,
Фиксируя ставки на сверхнизких уровнях, центробанки воруют у одной группы
Durch die Festsetzung von Zinssätzen auf extrem niedrigen Niveaus stehlen die Zentralbanken von einer Gruppe
Это приводит в увеличенных уровнях ЛХ и ФСХ гонадотропных гормонов питуйтары,
Dieses ergibt erhöhte Niveaus pituitärer der Gonadotropins LH und FSH,
от самых бедных до самых богатых, на всех уровнях общества, осознают,
von den ärmsten bis zu den reichsten, auf allen Stufen der gesellschaftlichen Leiter,
Доминирующая культура также вмешивается и на государственном и международном уровнях, так как это единственная легитимная задача сотрудников и дипломатов ООН.
Die dominante Kultur betrachtet Interventionen auf nationaler und internationaler Ebene als die einzige natürliche und rechtmäßige Aufgabe der Vereinten Nationen.
Даже если эстроген проконтролирован, в уровнях людей„ Гыно“ чувствительных тяжело повышенных пролактина смогите все еще навести гинекомастию.
Selbst wenn Östrogen kontrolliert ist, in den empfindlichen erhöhten Niveaus Männer‚Gyno‘ schwer von Prolaktin kann Gynecomastia noch verursachen.
Точное измерение содержания воды на таких низких уровнях требует очень сложного инструмента,
Die genaue Messung des Wassergehalts auf so niedrigem Niveau erfordert ein sehr anspruchsvolles Instrument
Результатов: 342, Время: 0.2345

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий