УЯЗВИМОСТЬ - перевод на Немецком

Verletzlichkeit
уязвимость
ранимость
Verwundbarkeit
уязвимость
Schwachstelle
слабое место
слабость
уязвимость
недостаток
баг
слабое звено
Anfälligkeit
уязвимость
восприимчивости
Schwächen
слабость
слабое место
недостаток
слабая сторона
ослабление
Gefährdung
угрозы
опасности
Verletzbarkeit
уязвимость
Sicherheitslücke
Schwachstellen
слабое место
слабость
уязвимость
недостаток
баг
слабое звено
verletzlich
уязвимым
ранимой
беззащитен
уязвимость

Примеры использования Уязвимость на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Они полностью приняли уязвимость.
Sie nahmen Verletzlichkeit uneingeschränkt an.
В этом несовершенстве можно обнаружить уязвимость.
In dieser Unvollkommenheit findet man Verletzlichkeit.
Уязвимость транспортного отдела.
Sicherheitslücken in der Reisestelle.
Мы взломаем мировой арсенал и используем уязвимость в фаерволлах.
Wir werden weltweit Waffensysteme knacken. Dabei nutzen wir die Schwächen der Firewalls aus.
Критически опасная уязвимость канализации?
Noch mehr gefährlich verwundbare Kanalisationssysteme?
Он мог найти уязвимость в любой программе.
Er fand in jedem Programm eine Lücke.
Кто из вас считает уязвимость и слабость синонимами?
Wie viele von Ihnen denken zugleich an Verletzlichkeit und Schwäche?
Насколько серьезна уязвимость?
Wie ernst ist die Lücke?
Искал бы твою уязвимость.
Man muss Ihre Verletzlichkeit ausnutzen.
Это не уязвимость.
Das ist nicht fragil.
В нем была некая уязвимость.
Er hatte etwas an sich, eine Sensibilität.
Данная новая уязвимость сильно контрастирует со стабильностью чрезмерно регулируемого периода после второй мировой войны.
Diese neue Verletzlichkeit steht im starken Widerspruch zu der Stabilität in der überregulierten Phase nach dem Zweiten Weltkrieg.
Однако основной проблемой является уязвимость Европы в вопросах энергоснабжения:
Doch bleibt Europas Verwundbarkeit in puncto Energie das grundlegende Problem.
И если мы об этом подумаем- дайте, я покажу картинку- волокна представляют уязвимость.
Und wenn wir das bedenken- lassen Sie mich das Bild zeigen- die Fasern verkörpern Verletzlichkeit.
Есть преступник, который нашел уязвимость в вашем исходном коде, и он создал собственную сеть онлайн покупок детей,
Da draußen ist ein fieser Kerl, der die Schwachstelle in ihrem Quellcode fand und er machte einen Online-Handel für Babys auf
Несмотря на такую слабую уязвимость, уничтожить клопов в отдельно взятой квартире относительно несложно.
Trotz dieser schwachen Verwundbarkeit ist es relativ einfach, die Fehler in einer Wohnung zu zerstören.
ты никогда не покажешь мне свою уязвимость.
hast du nicht einmal Verletzlichkeit gezeigt.
Уязвимость в интерфейсе Apple Image I/ O позволила взломщику выполнять вредоносные программы из любого приложения,
Eine Schwachstelle in Apples Bild-E/A-API erlaubte Angreifern Schadcode aus jeder beliebigen Applikation heraus auszuführen, die diese API
Принимая во внимание уязвимость такого большого количества стран еврозоны,
Angesichts der Anfälligkeit so vieler Mitgliedsländer der Eurozone scheint es, als ob Merkel die unmittelbaren
которая увеличивает уязвимость, неизбежно порождает профилактические
eine ansteckende Globalisierung, die die Verwundbarkeit erhöht, unweigerlich Präventiv-
Результатов: 142, Время: 0.3286

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий