ХРУПКОЙ - перевод на Немецком

zerbrechlich
хрупкая
слабой
уязвим
хрупко
fragilen
хрупкая
schwach
слабак
слаб
немощна
хрупкая
ослабели
бессилен
уязвимы
ослабла
файнтлы
слабоват
zerbrechlichen
хрупкая
слабой
уязвим
хрупко
fragile
хрупкая
brüchig
хрупкая
слабым
непрочным

Примеры использования Хрупкой на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Более того, правительство поощряет лидеров Боснийской Республики Сербской пригрозить провести собственный референдум по вопросу отделения от все еще хрупкой Боснии.
Zudem hat die Regierung die Machthaber der bosnischen Republika Srpska dazu ermuntert, mit einem eigenen Referendum zur Abspaltung von einem noch schwachen Bosnien zu drohen.
мы должны учитывать чувствительность женской натуры более тонкой и хрупкой, чем наша.
wir müssen die weiblichen Empfindungen berücksichtigen. Sie sind feiner und zerbrechlicher als wir Männer.
экономика становится все более хрупкой и в конечном итоге банкротится.
Die Wirtschaft wird zerbrechlicher und geht schließlich pleite.
мировая экономика остается хрупкой.
bleibt die Weltwirtschaft fragil.
банковская система остается хрупкой.
trotz der jüngsten Reformen bleibt das Bankensystem fragil.
Я превратил тебя из хрупкой, избалованной девчонки в воина,
Ich habe dich von einer labilen, verwöhnten Göre in eine Kriegerin verwandelt
Последнее, что сейчас нужно хрупкой мировой экономике,
Das Letzte, was die angeschlagene Weltwirtschaft derzeit braucht,
ты будешь грустной и хрупкой, только что потерявшей свой мир, своих родителей, друзей.
das du traurig sein würdest und zerbrechlich, weil du gerade deine Welt verloren hast, deine Eltern, deine Freunde.
Оно, вероятно, примет форму непрозрачного глобального кредитного перенасыщения, турбированного хрупкой смесью глобального банкинга,« слишком большого,
Es dürfte die Form einer schwer durchschaubaren globalen Kreditschwemme annehmen, die durch die fragile Durchmischung systemrelevanter globaler Banken mit einem riesigen
надеть на нее питона- непосильная задача для такой хрупкой женщины, как мисс Паркс.
ist etwas viel für eine so zer- brechliche Frau wie Miss Parkes.
t становится твердой и хрупкой.
t werden hart und spröde.
Слишком хрупкая, не правда ли?
Zu zerbrechlich, nicht wahr?
Хрупкие особые отношения в Азии.
Fragile spezielle Beziehungen in Asien.
Очень хрупкий экспонат.
Es ist sehr zerbrechlich.
Она робкая, хрупкая, она застенчивая.
Sie ist schüchtern, sie ist zerbrechlich, sie ist unsicher.
Хрупкий абсолют, или Почему стоит бороться за христианское наследие.
Das fragile Absolute oder warum es sich lohnt das christliche Erbe zu verteidigen.
Хрупкий, хорошая спайность.
Zerbrechlich, gute Spaltung.
Это хрупкое!
Das ist zerbrechlich!
Яйцо было хрупким, а стало твердым.
Das Ei war zerbrechlich und kam hart wieder raus.
Шарики очень хрупкие, и здесь только часть одного из них.
Sie sind ziemlich zerbrechlich. Wir haben dort also bloß einen Teil davon.
Результатов: 43, Время: 0.0631

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий