ХУДШИЙ - перевод на Немецком

schlimmste
плохо
сильно
ужасно
уж плохо
скверно
страшно
серьезно
хреново
мерзко
еще
schlechteste
плохо
ужасно
дурно
нехорошо
зло
паршиво
слабо
неловко
уж плохо
вредно
der Schlimmste
худший
самой страшной
mieser
плох
миса
паршиво
ужасно
дерьмово
подло
schlimmster
плохо
сильно
ужасно
уж плохо
скверно
страшно
серьезно
хреново
мерзко
еще
schlimmsten
плохо
сильно
ужасно
уж плохо
скверно
страшно
серьезно
хреново
мерзко
еще
übelste
зло
плохо
уж плохо
виню
скверно
ужасно
бедствия
обижайся
напасти
худо

Примеры использования Худший на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ты сам худший враг для себя.
Sie sind Ihr eigener schlimmster Feind.
Враг общества номер один, худший из худших и очень умный.
Staatsfeind Nummer Eins, die Schlimmsten der Schlimmen und äußerst clever.
Это худший день в моей жизни.
Das ist der schlimmste Tag meines Lebens.
Ты- худший напарник из всех, с кем я работала.
Sie sind der schlechteste Partner, mit dem ich je gearbeitet habe.
Я твой худший ночной кошмар, дружище.
Ich bin dein schlimmster Alptraum, Kumpel.
Добро пожаловать в худший день моей жизни.
Willkommen zum schlimmsten Tag meines Lebens.
Худший грех.
Die schlimmste Sünde.
Лоутон, ты худший стрелок во всем отделении.
Lawton, du bist der schlechteste Schütze in der gesamten Abteilung.
Это мой худший День рождения.
Das ist mein schlimmster Geburtstag aller Zeiten.
Я не понимаю, как некоторые превращаются в худший бой в твоей жизни.
Ich verstehe noch nicht, wie das zu eurem schlimmsten Streit geführt hat.
Это был худший момент в моей жизни.
Das war der schlimmste Augenblick meines Lebens.
Самый худший фильм, который когда-либо сделан.
Das ist der schlechteste Film aller Zeiten.
Я Жулик, и я ваш худший кошмар.
Ich bin Scab, und ich bin dein schlimmster Albtraum.
Не имеет значения. Я могу преследовать тебя в свой худший день.
Aber ich könnte dich auch an meinem schlimmsten Tag erledigen.
Худший день в жизни.
Der schlimmste Tag meines Lebens.
Она ведь худший риэлтор в Нью Джерси.
Die Frau ist die schlechteste Maklerin in New Jersey.
Это мой худший кошмар.
Das ist mein schlimmster Albtraum.
кто превращает этот город в худший кошмар Вилли Вонки.
wer diese Stadt in Willy Wonkas schlimmsten Alptraum verwandelt.
И это просто худший день в моей жизни.
Das ist einfach der schlimmste Tag meines Lebens.
Это худший сержант всей османской армии.
Er ist der schlechteste Sergeant in der osmanischen Armee.
Результатов: 237, Время: 0.292

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий