ЦЕНЯТ - перевод на Немецком

schätzen
ценим
оценили
сокровищ
подсчитали
по оценкам
думаем
сокровищницах
угадать
дорожим
wertschätzen
ценить
дорожим
schätzt
ценим
оценили
сокровищ
подсчитали
по оценкам
думаем
сокровищницах
угадать
дорожим

Примеры использования Ценят на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Так и есть.- Видать не ценят они каждый наш день.
Es scheint so, als würden sie das Tagein und das Tagaus nicht zu schätzen wissen.
Большинство ученых не ценят эстетику.
Die meisten Wissenschaftler wissen die Bedeutung der Ästhetik nicht zu schätzen.
Нас убивают за них, а они этого даже не ценят.
Wir sterben für diese Leute, und die schätzen das nicht mal.
Слов нет, как все в Isodyne ценят твою помощь.
Ich kann dir gar nicht sagen, wie sehr wir bei Isodyne deine Arbeit zu schätzen wissen.
Приятно осознавать, что нас ценят.
Gut, dass man uns zu schätzen weiß.
в образовании и в бизнесе не ценят игру.
in der Ausbildung und in unseren Unternehmen, schätzen wir Spielen nicht.
Бюрократия. Я хочу сказать, что они тебя не ценят.
Ich meine damit, dass die dich nicht zu schätzen wissen.
А тебя ценят?
Schätzen sie dich?
Вашего сына ценят.
Euer Sohn wird geschätzt.
Они этого не ценят.
Die wissen das nicht zu schätzen.
Они ничью жизнь не ценят.
Sie legen keinen Wert auf ein Leben.
Меня не ценят.
Man weiß mich nicht zu schätzen.
В полиции тебя явно не ценят.
Die Polizei von Seattle weiß dich nicht zu schätzen.
Приятно когда тебя ценят.
Es ist schön, wenn man gewürdigt wird.
Люди этого не ценят.
Menschen wissen das nicht zu schätzen.
Да. Я считаю, что мы действительно не ценят что мы имеем.
Ich glaube, wir wissen nicht wirklich zu schätzen, was wir haben.
материальные существа ценят линейное существование.
die körperlichen Wesen schätzen ihre lineare Existenz.
Ты не нуждаешься в людях, которые не ценят тебя.
Du brauchst keine Menschen, die dich nicht zu schätzen wissen.
Даже животные вроде ворон ценят любовь своих родителей.
Selbst ein Tier wie eine Krähe ist dankbar für die Liebe seiner Eltern.
Наши клиенты ценят нас как надежного партнера с полным спектром Ноу-хау,
Unsere Kunden schätzen uns als zuverlässigen Partner mit umfassendem Know-how,
Результатов: 101, Время: 0.1965

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий