ЧИСТЫХ - перевод на Немецком

saubere
чистый
аккуратно
все чисто
уборку
чистенько
убирать
аккуратные
опрятным
чистенькая
reine
внутрь
туда
чисто
сюда
зайти
исключительно
чист
войти
заходите
впусти
auserwählten
избран
выбраны
избранный
auserlesenen
отборны
искренним
sauberen
чистый
аккуратно
все чисто
уборку
чистенько
убирать
аккуратные
опрятным
чистенькая
reinen
внутрь
туда
чисто
сюда
зайти
исключительно
чист
войти
заходите
впусти
sauberer
чистый
аккуратно
все чисто
уборку
чистенько
убирать
аккуратные
опрятным
чистенькая
reinem
внутрь
туда
чисто
сюда
зайти
исключительно
чист
войти
заходите
впусти
sauberes
чистый
аккуратно
все чисто
уборку
чистенько
убирать
аккуратные
опрятным
чистенькая
auserwählte
избран
выбраны
избранный

Примеры использования Чистых на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
У него никогда не было чистых простыней.
Er hatte nie saubere Bettwäsche.
Кроме рабов божиих чистых.
Ausgenommen sind ALLAHs auserwählte Diener.
Вы можете спать на чистых простынях.
Man kann in sauberen Laken schlafen.
Хороших, чистых коров.
Hübsche, saubere Kühe.
Кроме рабов Аллаха чистых!
Ausgenommen waren ALLAHs auserwählte Diener!
У меня нет чистых брюк.
Ich habe keine sauberen Hosen mehr.
И захватить пару чистых трусов?
Und ein paar saubere Unterhosen?
Кроме рабов Аллаха чистых!
Ausgenommen sind ALLAHs auserwählte Diener!
Я понимаю, что до сих пор нет чистых мисок или тарелок?
Ich nehme an, es gibt keine sauberen Schüsseln oder Teller?
Вот, откройте ее и принесите два чистых бокала.
Hier, öffnen Sie die und bringen Sie uns zwei saubere Gläser.
У того тоже нет чистых трусов.
Keiner von beiden hat saubere Unterwäsche.
Со сплошной режущей кромкой 10 мм для особо чистых резов.
Geschlossener Schneidrand 10 mm für sehr saubere Schnitte.
защиты здоровья рабочих, чистых строительных площадок и довольных клиентов.
gesunde Mitarbeiter, saubere Baustellen und zufriedene Kunden.
У тебя есть хороший костюм и пара чистых носков?
Hast du einen guten Anzug und ein Paar saubere Socken?
И два очень чистых бокала.
Und zwei ganz saubere Gläser.
свежем воздухе и чистых простынях.
frische Luft und saubere Bettlaken an.
Скорее," Лишь для чистых сердцем.
Eher"Nur für ein reines Herz.
Кроме рабов Аллаха чистых!
Außer Allahs auserlesener Diener!
У меня нет чистых вещей.
Hab nichts Sauberes mehr anzuziehen.
Там есть несколько пустых чистых камер в туннеле, правда?
Es gibt ein paar leere, gesäuberte Zellen im Keller, richtig?
Результатов: 133, Время: 0.0525

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий