SAUBEREN - перевод на Русском

чистой
sauber
reinen
klarem
purer
clean
reinigen
liquid
опрятным
чистых
saubere
reine
auserwählten
auserlesenen
чистые
saubere
reine
klare
sind frei
gereinigte
чистым
sauber
rein
klarem
clean
unbeschrieben

Примеры использования Sauberen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Bevor mit dem Füttern begonnen wird, sollte den Schoppen mit einem sauberen Tuch trockengerieben werden.
Перед началом кормления бутылочку следует вытереть насухо чистой тканью.
Ich will einen sauberen Einsatz.
Нужна чистая высадка.
Also brauchen wir einen sauberen, altmodischen Sieg.
Так что нам нужна чистая победа. Как в старые добрые времена.
Ich habe auch sauberen Faden.
И чистую нить.
Aber pass auf, nimm keinen sauberen!
Только чистую не бери!
Finden Sie einen sauberen, trockenen und flachen Ort.
Найдите чистое, сухое и ровное место.
In einem sauberen Glas.
В чистом стакане.
Auf der ganzen Welt gab es keinen anderen so sauberen, mitfühlenden Menschen wie ihn.
Другого такого чистого, отзывчивого человека на целом свете не было.
Wir haben Betten mit sauberen Laken und einen WarmwasserboiIer.
У нас есть постели, чистое белье и бойлер с горячей водой.
Sauberen Sauerstoff generiert und sendet negative Ionen,
Генерирует чистый кислород и выделяет отрицательные ионы,
Habe 25 Riesen für einen sauberen Job bezahlt.
Я заплатил 25 кусков за чистую работу.
Ich brauche einen Wagen.- Mit sauberen Papieren.
Мне нужна машина, чистая, с документами.
Du hattest Blick auf Manhattan und einen sauberen Raum zum Mittagessen.
У тебя был прекрасный вид на Манхэттен, и чистая обеденная комната.
Dad! Wir haben keine sauberen Klamotten mehr!
Папа, у нас кончается чистая одежда!
Ich kann mit sauberen Händen hier weggehen.
Я могу выйти отсюда с чистыми руками.
Ich brauche einen sterilen Verband und sauberen Stoff.
Мне нужен стерильный бинт и чистая материя.
Pulvermantelende liefert sauberen Auftritt.
Финиш пальто порошка обеспечивает чистое возникновение.
Hier empfehlen wir nach der Bauendreinigung den trockenen und sauberen Belag zu imprägnieren.
После очистки по окончании строительных работ мы рекомендуем пропитать сухое и чистое покрытие.
Der Hochstromgenerator sollte in einem sauberen, belüfteten und trockenen Raum gelagert werden.
Генератор сильного тока должен храниться в чистом, проветриваемом, сухом помещении.
Nun, zumindest hat, er einen sauberen Gesetzentwurf der Gesundheit.
Ну, по крайней мере, у него чистый лист по здоровью.
Результатов: 164, Время: 0.0725

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский