ЧИСТЫМ - перевод на Немецком

sauber
чистый
аккуратно
все чисто
уборку
чистенько
убирать
аккуратные
опрятным
чистенькая
rein
внутрь
туда
чисто
сюда
зайти
исключительно
чист
войти
заходите
впусти
klarem
ясно
конечно
да
понятно
хорошо
очевидно
четко
нормально
так
чисто
clean
чистый
трезвым
в завязке
завязать
чистюля
соскочила
клеан
unbeschrieben
чистым
reines
внутрь
туда
чисто
сюда
зайти
исключительно
чист
войти
заходите
впусти
reinem
внутрь
туда
чисто
сюда
зайти
исключительно
чист
войти
заходите
впусти
saubere
чистый
аккуратно
все чисто
уборку
чистенько
убирать
аккуратные
опрятным
чистенькая
sauberen
чистый
аккуратно
все чисто
уборку
чистенько
убирать
аккуратные
опрятным
чистенькая
reinen
внутрь
туда
чисто
сюда
зайти
исключительно
чист
войти
заходите
впусти
sauberem
чистый
аккуратно
все чисто
уборку
чистенько
убирать
аккуратные
опрятным
чистенькая
klaren
ясно
конечно
да
понятно
хорошо
очевидно
четко
нормально
так
чисто

Примеры использования Чистым на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Отлично, если она поможет тебе оставаться чистым.
Gut, wenn sie dir helfen kann sauber zu bleiben.
Ваше пожертвование должно быть абсолютно чистым.
Ihr heiliges Opfer muss vollkommen rein sein.
Масляная чашка должна быть пропитана чистым маслом, если она не проверена.
Die Ölschale sollte mit sauberem Öl getränkt werden, wenn sie nicht getestet wird.
был тронут таким чистым сердцем.
war berührt von diesem reinen Herzen.
Кроме как тем, которые предстанут перед Аллахом с чистым сердцем.
Sondern nur der(gerettet werden wird), der mit reinem Herzen zu Allah kommt.
Я руковожу чистым заведением.
Ich führe einen sauberen Laden.
Иерусалим не является чистым и.
Jerusalem ist nicht sauber und.
Что именно? В чистилище все было чистым.
Das Fegefeuer, es war rein.
Если кто умрет с чистым мечом, я трахну его гребаный труп.
Stirbt einer von euch mit sauberem Schwert,… werde ich seinen verdammten Leichnam schänden.
Нам нужно править с чистым разумом и состраданием.
Wir sind Herrscher. Wir müssen regieren. Mit klaren Sinnen, Barmherzigkeit.
Кроме как тем, которые предстанут перед Аллахом с чистым сердцем.
Außer dem, der zu ALLAH mit einem reinen Herz kam.
Ее может разбудить только человек с чистым сердцем.
Die Person, die sie erweckt, muss von reinem Herzen sein.
Я вышел оттуда чистым.
Ich bin sauber rausgekommen.
Храни себя чистым.
Dich selber halte rein.
Особенно славится своими нетронутыми пляжами и исключительно чистым морем.
Es ist vor allem berühmt für seine unberührten Strände und besonders sauberem Meer.
Ето снадобье нужно готовить с чистым сердцем!
Es muss mit reinem Herzen zubereitet werden!
Подставное лицо должно быть чистым.
Eine Fassade muss sauber sein.
Сохраним Вашингтон чистым.
Haltet Washington sauber.
Держите режущий инструмент острым и чистым.
Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Полностью чистым.
Völlig sauber.
Результатов: 215, Время: 0.0517

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий