ЧИТАЯ - перевод на Немецком

las
читать
чтение
прочитать
das Lesen
lesen
читать
чтение
прочитать
liest
читать
чтение
прочитать

Примеры использования Читая на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Иногда я проводил длинные ночи… читая или записывая множество страниц без нее.
Manchmal schrieb oder las ich nächtelang, mehr als zehn Seiten, ohne sie zu sehen.
Я хочу сказать, конечно же, читая вашу поэзию, то, как вы его представили,
Ich meine, natürlich, durch das Lesen Ihrer Poesie; wie Sie ihn darstellen
Он получал столько писем с угрозами что читая их, не ощущал ничего, кроме любопытства.
Er bekam so viele Drohbriefe, dass er sie völlig unbeeindruckt und bestenfalls aus Neugier las.
кто сидит дома в пятничный вечер, читая медицинские журналы.
wäre ich einer dieser Menschen, die Freitagabend zu Hause sitzen und Medizin-Hefte lesen.
который использовался для прогнозирования будущего, читая положение планеты в Джанм- Патрике.
um die Zukunft durch das Lesen der Planetenposition in Janm-Patrika vorherzusagen.
Читая эти печально известные лозунги на иностранном языке, вы видите собственное отражение в зеркале.
Während man diese berüchtigten Äußerungen in einer Fremdsprache liest, beobachtet man auch sein eigenes Spiegelbild.
Отлично, если что-нибудь еще понадобится, я буду в своей комнате… читая комиксы и слушая миндийскую музыку.
Großartig, okay, hör zu, wenn es noch irgendwas gibt, was ich für dich tun kann, ich werde in meinem Zimmer sein und Comics lesen und Indie Rock hören.
В детстве мы все это делали, читая книги и через описание автора представляя что-то на киноэкране в нашей голове.
Das mussten wir damals alle. Wenn wir als Kinder ein Buch lasen, nahmen wir die Beschreibung des Autors und projizierten sie auf die Leinwand in unseren Köpfen.
Читая эти строки, вы приближаетесь к событию к которому вас готовили эти 2 года.
Wenn ihr diese Zeilen lest, seid ihr in das Abenteuer unterwegs auf das ihr euch über 2 Jahre lang vorbereitet habt.
Читая описания героя в постели с его любовницей,
Beim Lesen der Beschreibung des Helden im Bett mit seiner Geliebten im Stalag 217,
Но, читая эти работы, я не нахожу ясного или убедительного утверждения о какой-либо экономической доктрине,
Beim Lesen dieser Schriften finde ich außer grundlegenden Vorstellungen von Gerechtigkeit und christlicher Nächstenliebe jedoch keine klare
Надеюсь, мой совет вам поможет, так как читая отзывы других мамочек, я взяла на заметку рецепт лечения с маслом чайного дерева.
Ich hoffe, mein Rat wird Ihnen helfen, da ich die Bewertungen anderer Mumien gelesen habe, habe ich das Rezept für die Behandlung mit Teebaumöl zur Kenntnis genommen.
создал картину Читая в бабуковой роще( 1446)- реалистичный пейзаж, чарующий глубиной своего пространства.
schuf das Bild„Lesen in einem Bambus-Hain“(1446), eine realistische Landschaft mit einem tiefen Raumeindruck.
Огда проводишь столько времени читая о ком-то, кажется, что его жизнь как на ладони.
Das Seltsamste ist, so lange damit zu verbringen, über jemanden zu lesen, dessen ganzes Leben sich vor einem offenbart.
Читая эту книгу снова и снова,
Dieses Buch tausendmal zu lesen, wird nicht ändert,
Читая ваш журнал я не вижу на его страницах ни одного морщинистого лица и ни одной беззубой улыбки.
RENTNERVILLA SPRINGFIELD In lhrer Zeitschrift gibt es kein einziges runzliges Gesicht… kein zahnloses Grinsen.
Дети проводят дни, читая эти истории о мести, воспринимая их как реальность.
Kinder verbringen ihre Tage damit Rache-Geschichten zu lesen, die aussehen als wären sie Realität.
Вот что это может означать в долгосрочной перспективе: читая слово« симметрия», вы скорее всего представили себе две уравновешенные половинки, или отражение.
Das könnte langfristig Folgendes bedeuten. Als Sie soeben das Wort„Symmetrie“ gelesen haben, dachten Sie wahrscheinlich an zwei ausgeglichene Hälften, oder eine Spiegelung.
проникая внутрь и читая об этом.
einzubrechen und darüber zu lesen.
Большую часть времени я проводил( а) читая тупые воодушевляющие эмэйлы пытаясь воодушевить себя.
Ich habe die meiste Zeit am Tag damit verbracht, dumme Inspirationsemails zu lesen und zu versuchen, zufrieden mit mir zu sein.
Результатов: 82, Время: 0.2272

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий