ЧТОБЫ ЗАЩИТИТЬ МЕНЯ - перевод на Немецком

um mich zu schützen
um mich zu verteidigen

Примеры использования Чтобы защитить меня на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Всем, кто не заплатил, чтобы защитить меня, уходите.
Jeder, der nicht dafür bezahlt wird, mich zu beschützen, geht.
он держал это в тайне, чтобы защитить меня.
er hat es vor mir geheim gehalten, um mich zu beschützen.
Я понимаю, что ты сделал все, чтобы защитить меня.
Ich verstehe, warum du alles getan hast, was du getan hast, um mich zu beschützen.
что вы здесь, чтобы защитить меня или занять должность которую,
Ihr hier seid, um mich zu schützen, oder für einen Posten, von dem Ihr wisst,
Но вы поручили ей эту работу, чтобы защищать меня!
Aber Sie gaben ihr den Job, um mich zu beschützen!
Он здесь, чтобы защищать меня.
Er ist hier, um mich zu beschützen.
Ты здесь, чтобы защищать меня.
Du bist hier, um mich zu beschützen.
Эй, как насчет того, чтобы защищать меня, Стю?
Hey, wie wäre es, mich zu verteidigen, Stu?
Для того, чтобы защитить меня.
Er verteidigte mich.
Можешь перебивать, чтобы защитить меня.
Aber du kannst mich gerne verteidigen.
Вы здесь, чтобы защитить меня?
Ihr seid hier, um mich zu beschützen?
Ты когда-нибудь врал, чтобы защитить меня?
Würdest du je lügen, um mich zu beschützen?
Пришел, чтобы защитить меня, и погиб.
Er kam her, um mich zu beschützen, und jetzt ist er tot.
Том покончил с собой чтобы защитить меня?
Tom hat sich umgebracht, um mich zu beschützen?
Он говорит, это для того, чтобы защитить меня.
Er sagt, sie seien da, um mich zu beschützen.
Сколько еще ужасных вещей ты сделаешь, чтобы защитить меня?
Wie viele schreckliche Dinge wirst du noch tun, um mich zu beschützen?
Женщина, которую я… люблю, пожертвовала… всем, чтобы защитить меня.
Die Frau, die ich, uh… die ich liebe… Sie hat alles geopfert, um mich zu beschützen.
Только не смей делать это, чтобы защитить меня, Джонни Кейдж.
Oh, wage ja nicht, das zu tun, um mich zu beschützen, Johnny Cage.
Отец умер от сердечного приступа, приняв удар, чтобы защитить меня.
Mein Vater starb an einer Herzattacke von den Kräften die er auf sich nahm, um mich zu beschützen.
Не волнуйся, и не выходи из себя, чтобы защитить меня.
Keine Sorge und mach nicht einen auf Bestie, um mich zu beschützen.
Результатов: 716, Время: 0.0409

Чтобы защитить меня на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий