ЗАЩИЩАТЬ - перевод на Немецком

beschützen
защищать
охранять
оберегать
обезопасить
спасти
уберечь
защита
прикрыть
verteidigen
защищать
отстоять
защите
оборонять
Schutz
защита
убежище
укрытие
защищать
охрана
сохранение
предохранение
безопасности
покровительством
verteidigst
защищаешь
оправдываешь
Verteidigung
защита
оправдание
оборона
защищать
оборонного
самообороны
vertreten
представлять
защищать
представительство
придерживаются
размять
отстаивать
behüten
охранять
оберегать
беречь
защищать
хранит
zu bewahren
сохранять
хранить
защитить
спасти
сохранение
уберечь
оберегание
сберечь
beschützt
защищать
охранять
оберегать
обезопасить
спасти
уберечь
защита
прикрыть
beschütze
защищать
охранять
оберегать
обезопасить
спасти
уберечь
защита
прикрыть
verteidige
защищать
отстоять
защите
оборонять
verteidigt
защищать
отстоять
защите
оборонять
beschützte
защищать
охранять
оберегать
обезопасить
спасти
уберечь
защита
прикрыть

Примеры использования Защищать на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ты будешь меня защищать.
Du würdest mich beschützen.
Вы, разумеется, имеете полное право защищать свою личную жизнь.
Selbstverständlich ist es Ihr gutes Recht, Ihre Privatsphäre zu bewahren.
Мы не будем защищать волков.
Wir sollten keine Wölfe behüten.
Он будет меня защищать?
Der soll mich vertreten?
Я не понимаю почему ты продолжаешь защищать ее?
Ich verstehe nicht, wieso du sie noch verteidigst?
Когда тебе приходится защищать себя и свою семью.
Wo du dich selbst und deine Familie verteidigen musst.
Их не нужно защищать.
Sie braucht keinen Schutz.
Я буду защищать Адилин.
Ich werde Adilyn beschützen.
Обвиняемый имеет право выбрать себе адвоката или защищать себя самостоятельно.
Der Haftungsbeteiligte hat die Rechte des Angeklagten und kann sich entweder selbst vertreten oder vertreten lassen.
Именно поэтому мы должны защищать это для нее.
Deshalb müssen wir es für sie behüten.
Почему ты продолжаешь защищать эту девчонку?
Warum beschützt du dieses Mädchen immer noch?
А то мне не позволят тебя защищать.
Sonst kann ich dich nicht verteidigen.
От чего тебя нужно защищать?
Wovor brauchst du Schutz?
Но ты не сможешь защищать меня вечно.
Aber du kannst mich nicht ewig beschützen.
Защищать корабль!
Beschützt das Schiff!
Защищать его, наставника.
Beschütze ihn, Mentor.
Что это мы должны защищать учителей.
Wir müssten die Lehrer verteidigen.
И с чего я взял, что тебе нужно защищать?
Wieso dachte ich je, dass du Schutz brauchst?
Ты не можешь вечно меня защищать.
Du kannst mich nicht ewig beschützen.
Защищать золото, а мех и есть золото.
Beschützt das Gold und die Felle sind das Gold.
Результатов: 1483, Время: 0.0853

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий