ЩЕДРОСТИ - перевод на Немецком

Huld
милость
щедрость
щедроты
благости
благотворение
благоволение
гульд
Großzügigkeit
щедрость
великодушие
благородство
Gunst
милость
щедрость
благосклонность
расположение
благодеяние
щедрот
благости
благоволение

Примеры использования Щедрости на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Просите Аллаха[ даровать вам долю] от щедрости Его, ибо Аллах знает все сущее.
Und bittet ALLAH um etwas von Seiner Gunst! Gewiß, ALLAH bleibt immer über alles allwissend.
Бедой бы преисполнилась земля,- Но полон щедрости Аллах к мирам Своим!
Allah ist voll Huld gegen die Weltenbewohner!
Просите Аллаха[ даровать вам долю] от щедрости Его, ибо Аллах знает все сущее.
Und bittet Gott um etwas von seiner Huld. Gott weiß über alle Dinge Bescheid.
Они ликуют о милости от Аллаха, и щедрости, и о том, что Аллах не губит награды верующих.
Von Freude erfüllt(sind sie) über die Gnade von Allah und über Seine Huld und darüber, daß Allah den Lohn der Gläubigen nicht verlorengehen läßt.
Они радуются милости Аллаха и щедрости и тому, что Аллах не теряет награды верующих.
Von Freude erfüllt(sind sie) über die Gnade von Allah und über Seine Huld und darüber, daß Allah den Lohn der Gläubigen nicht verlorengehen läßt.
Ирландия извлекла несоразмерную выгоду из щедрости ЕС за 35 лет членства
Irland hat in seiner 35-jährigen Mitgliedschaft überproportional stark von der Freigiebigkeit der EU profitiert
является беспрецедентным в том, что касается ее щедрости и положительного влияния.
ohne Präzedenz, was seine relative Benevolenz und positiven Auswirkungen angeht.
меня понизили из-за чрезмерной щедрости с подливой.
ich wurde degradiert, weil ich zu großzügig mit der Soße war.
За 30 лет на ней жило более 100 людей, и это благодаря щедрости таких стран, как Россия,
In 30 Jahren haben über 100 Menschen hier gewohnt, dank so großzügiger Länder wie Russland,
стремящихся к дому запретному, которые ищут щедрости от их Господа и благоволения.
die sich zum heiligen Haus begeben im Streben nach Huld und Wohlgefallen von ihrem Herrn.
я буду зависеть от состояния и щедрости мистера Миглза,
ich von Mr. Meagles Reichtum und Großzügigkeit abhängig sein werde,
С другой стороны, известность о щедрости Иоанна Кронштадтского привлекала к нему огромное число просителей- от простых нищих до богатых купцов,
Andererseits zog der Ruf von Pater Johannes' Großzügigkeit riesige Mengen von Besuchern an- von einfachen Bettlern bis zu reichen Kaufleuten,
стремящихся к дому запретному, которые ищут щедрости от их Господа и благоволения!
noch von den Besuchern von Al-baitul-haram, die nach Gunst von ihrem HERRN und Wohlgefallen streben!
кто борется с этой болезнью, и щедрости таких стран, как ОАЭ, которые делают возможной эту работу.
die die Krankheit bekämpfen, und der Großzügigkeit von Ländern wie den Vereinigten Arabischen Emiraten, die ihre Arbeit möglich machen, bald erreichen werden.
мы можем только ожидать больше щедрости, вне зависимости от того, придерживаются ли эти страны своих программ.
können wir nun weitere Großzügigkeiten erwarten, egal, ob diese Länder sich an ihre Programme halten oder nicht.
стремления и щедрости, получившая мировое признание,- история,
Engagement und Generosität, die weltweit Vertrauen geweckt hat
Я бы сделал зал посвященный любви, зал посвященный щедрости.
ich ein Kurator wäre, würde ich einen Raum der Liebe widmen, einen der Großzügigkeit.
Потом же возвратил их к жизни,- Ведь полон щедрости Господь к земному люду, Но большинство из них Ему неблагодарны.
Gott ist voller Huld gegen die Menschen. Aber die meisten Menschen sind nicht dankbar.
Бедой бы преисполнилась земля,- Но полон щедрости Аллах к мирам Своим!
Gott ist voller Huld gegen die Weltenbewohner!
стремящихся к дому запретному, которые ищут щедрости от их Господа и благоволения.
die das geschützte Haus aufsuchen, indem sie nach Huld von ihrem Herrn trachten
Результатов: 66, Время: 0.3094

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий