ЭВОЛЮЦИЮ - перевод на Немецком

Evolution
эволюция
развитие
Entwicklung
развитие
разработка
эволюция
создание
появление
проектировании

Примеры использования Эволюцию на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
может помочь нам проследить ее происхождение и эволюцию.
verschiedenen Wellenlängen uns helfen, ihren Ursprung und Entwicklung zurückzuverfolgen.
Так что видимо, делаю доклад про Джона Эдгара Гувера и эволюцию мясного фарша.
Ich nahm die ersten, die ich sah. Darum geht mein Bericht wohl über J. Edgar Hoover und die Entwicklung des Hackfleischs.
И цель здесь не проследить эволюцию глаза… Я сделаю небольшое замечание, что эволюция
Und das Zeil hiervon ist es nicht der Evolution des Auges nachzugehen, obwohl ich hier die Anmerkung machen werde,
То, что делает эволюцию микробов такой интригующей
Was die Evolution der Mikroben so faszinierend
Этот закон продвигает эволюцию на более высокие уровни сложности
Dieses Gesetz der Physik sorgt in der Evolution für höhere Komplexität sowie differenziertere Gesellschaften
он отрицал важность влияния климата на эволюцию пигментации в свое время.
er damals die Bedeutung leugnete, die das Klima auf die Evolution von Pigmentierung hat.
просто сжать эволюцию до стремительного ускорения.
um die Evolution in einen schnellen Vorlauf zu versetzen.
говорит об общих принципах, направляющих эволюцию, и о том, что гены умеют приспосабливаться.
es gemeinsame Prinzipien gibt, die die Evolution leiten, und dass Gene anpassungsfähig sind.
что технология ускоряет эволюцию.
ist die Idee, dass Technik die Evolution beschleunigt.
именно поэтому физические воплощения способны ускорить вашу эволюцию.
weshalb physische Inkarnationen aber auch eure Weiterentwicklung beschleunigen können.
что физика вряд ли полностью объяснит эволюцию-- событие,
es sei unwahrscheinlich, dass die Physik eine endgültige Erklärung für die Evolution- das Ereignis also,
более половины американцев не верят в эволюцию.
glauben über die Hälfte der amerikanischen Bevölkerung nicht an die Evolution.
меньше, чем треть, в эволюцию.
weniger als ein Drittel an die Evolution.
глухих людей, которые смогли слышать снова Вы ведь помните эволюцию этих средств?
taube Menschen können jetzt beginnen zu hören- Man bedenke die Entwicklung von Hörgeräten?
Выявляя эволюцию реальных процентных ставок, а также основ инвестирования и сбережения, неявное предположение заключается в том, что центральные банки и финансовые рынки могут приблизительно отслеживать эволюцию равновесия реального курса в течение некоторого времени.
Stellt man die Entwicklung der Realzinssätze auf Grundlage der Fundamentaldaten zu Ersparnissen und Investitionen fest, besteht die implizite Annahme darin, dass Zentralbanken und Finanzmärkte die Entwicklung des realen Gleichgewichtszinssatzes im Lauf der Zeit grob verfolgen können.
БРЮССЕЛЬ. Говорят, что председатель Европейского центрального банка показывает на каждой встрече Европейского Совета график, изображающий эволюцию относительных расходов на заработную плату в 16 странах- членах зоны евро.
BRÜSSEL- Der Präsident der Europäischen Zentralbank soll bei jedem Treffen des Europäischen Rats ein Diagramm präsentieren, das die Entwicklung der relativen Lohnkosten in den 16 Mitgliedsländern der Eurozone zeigt.
тем не менее, указывают на эволюцию стратегического мышления Израиля.
weisen wahrscheinlich jedoch auf die Entwicklung des strategischen Denkens in Israel hin.
скажем, эволюцию брони, вы сможете в действительности в некоторой степени проследовать по кладистическому древу эволюционного типа.
denn wenn wir etwa die Evolution der Rüstung kartieren, können sie in der Tat einer Art evolutionären kladistischen Baum folgen.
Мы можем отследить эволюцию через данные ископаемых( Рей Комфорт)
Wir können die Evolution durch die fossile Überlieferung verfolgen.(Ray
озаглавленного« Прочие вопросы», эволюцию космической деятельности и возможность разработки долгосрочного плана для укрепления роли Комитета в международном сотрудничестве в использовании космического пространства в мирных целях;
auf seiner neunundvierzigsten Tagung unter dem Tagesordnungspunkt"Sonstige Fragen" die Entwicklung der Weltraumtätigkeiten und die Frage der Ausarbeitung eines langfristigen Plans zur Stärkung der Rolle des Ausschusses bei der internationalen Zusammenarbeit auf dem Gebiet der friedlichen Nutzung des Weltraums zu untersuchen;
Результатов: 145, Время: 0.3024

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий