ЭВОЛЮЦИЮ - перевод на Испанском

evolución
развитие
эволюция
динамика
изменение
тенденция
ход
процесс
события
меняющиеся
evolucionar
развиваться
эволюционировать
изменяться
развития
эволюции
совершенствоваться
изменения

Примеры использования Эволюцию на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
в своих периодических обзорах, учитывать социально-экономическую и политическую эволюцию и разнообразие от региона к региону.
en sus exámenes periódicos debería tener en cuenta los acontecimientos socioeconómicos y políticos y la diversidad de las distintas regiones.
Кроме того, Комитет отмечает эволюцию международного права
Por otra parte, el Comité observa la evolución del derecho internacional
проект рассчитан на эволюцию, поскольку он построен вокруг технических приложений, поддающихся адаптации к изменениям, которые непременно произойдут, в интересах улучшения защиты гражданского населения.
el proyecto está concebido para evolucionar, ya que se organiza en torno a anexos técnicos susceptibles de ser adaptados a los avances que sin duda se producirán para proteger mejor a los civiles.
Г-н Кляйн также подчеркнул необходимость учитывать эволюцию ценностей, которые не являются чем-то незыблемым или неизменным, при интерпретации прав
Asimismo, el Sr. Klein subrayó la necesidad de tener en cuenta la evolución de los valores, que no eran fijos
По этому пункту повестки дня Комиссия рассмотрит эволюцию международной торговой системы
En relación con este tema del programa, la Comisión examinará la evolución del sistema internacional de comercio
Продолжать отслеживать и анализировать эволюцию международной торговой системы
Seguir vigilando y evaluando la evolución del sistema comercial internacional
В рамках проведенного анализа основное внимание уделялось внешним факторам, воздействующим на эволюцию Латинской Америки
El análisis se centró en los factores externos que influyen en la evolución de América Latina
Это изменение обусловило позитивную эволюцию в отношениях между большинством населения
En este cambio se basa la evolución positiva de las relaciones entre la población mayoritaria
Одно совещание экспертов для рассмотрения вопроса о влиянии системы договоров о свободной торговле на экономическую эволюцию стран региона,
Reunión de expertos para examinar los efectos del sistema de tratados de libre comercio en la evolución económica de los países de la región,
Личный представитель Верховного комиссара постаралась в рамках своего мандата объективно и беспристрастно оценить эволюцию положения в области гражданских
la Representante personal de la Alta Comisionada ha tratado de evaluar de manera objetiva e imparcial la evolución de la situación de los derechos civiles
также постоянную эволюцию научных знаний, касающихся изменения климата, его причин и последствий.
sociales de las Partes, así como la evolución constante del conocimiento científico relativo al cambio climático, sus causas y sus efectos.
в различных регионах могут определять также эволюцию событий и передвижений народов.
en las distintas regiones también pueden determinar la evolución de los acontecimientos y los movimientos de los pueblos.
нормы Финансовых положений и правил, касающиеся внутреннего аудита, не отражают эволюцию функции внутреннего аудита,
las normas de los reglamentos financieros relativas a la auditoría interna no reflejan la evolución de la función de auditoría interna
Генеральной Ассамблее обратиться к Генеральному секретарю с просьбой представить в его следующем докладе более полный анализ всех факторов, влияющих на эволюцию доли вакантных должностей.
recomienda que la Asamblea General solicite al Secretario General que en su próximo informe presente un análisis más completo de todos los factores que inciden sobre la evolución de las tasas de vacantes.
Инспекторы пришли к выводу, что для улучшения помощи жертвам предстоит сделать еще немало и что, несмотря на эволюцию международно-правовой базы и налагаемые ею обязательства,
Los Inspectores llegan a la conclusión de que queda mucho por hacer para mejorar la asistencia a las víctimas y de que, pese a la evolución del marco jurídico internacional
возрастает важность того, чтобы комитеты Организации Объединенных Наций по деколонизации обращали большее внимание на особую эволюцию этих территорий в плане самоуправления.
es cada vez más importante que los comités de descolonización de las Naciones Unidas presten mayor atención a la evolución particular de esos territorios hacia la autonomía.
Мы должны проявить бόльшую решимость в наших попытках сократить разрыв в этой области и гарантировать эволюцию менее развитых стран от состояния маргинализации до состояния, где катализатором является развитие на основе знаний.
Tenemos que dar muestras de más determinación en nuestros intentos por reducir las disparidades en esa esfera y garantizar que los países menos adelantados evolucionen de la marginación a un estado catalizado por el desarrollo basado en los conocimientos.
Таким образом, система образования в Малайзии прошла длительную эволюцию, способствующую ее значительным достижениям, которые отвечают требованиям
Por lo tanto, a lo largo de los años la educación ha ido evolucionando en este país, lo que contribuye a los logros del sistema educativo,
также дать ход процессу, обеспечивающему такую эволюцию повестки дня, чтобы в будущем она отражала только главные приоритеты.
que podrían eliminarse y establecer un proceso para que el programa evolucionara de manera tal que en el futuro reflejara las esferas de mayor prioridad.
Вопрос о правосубъектности международных организаций претерпел значительную эволюцию с 1949 года, когда Международный Суд провел оценку правосубъектности Организации Объединенных Наций в своем консультативном заключении по вопросу,
La cuestión de la personalidad jurídica de las organizaciones internacionales ha registrado una evolución considerable desde 1949, cuando la Corte Internacional de Justicia reconoció la personalidad jurídica de las Naciones Unidas en su opinión consultiva
Результатов: 1239, Время: 0.3091

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский