ЭТОЙ ВСТРЕЧИ - перевод на Немецком

Примеры использования Этой встречи на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Цель этой встречи- утвердить решение,
Das Ziel dieses Treffens ist, festzustellen
Точной датой этой встречи было 7 мая, согласно пометке в вашем ежедневнике.
Der 7. Mai war der Tag dieses Treffen, laut Ihres Kalenders, um genau zu sein.
Цель этой встречи- решить,
Der Zweck dieses Treffens besteht darin, zu entscheiden,
Цель этой встречи позволить нам сказать вещи,
Der Hintergrund dieses Treffens ist doch,
которым я добился этой встречи.
ich sie beleidigte… durch meine Methoden, dieses Treffen zu erzielen.
После этой встречи Рамзауэр заявил,
Nach diesem Treffen gab Ramsauer bekannt,
его приспешники смогли заявить, что этой встречи никогда не было?
seine Kumpane leugnen, dass dieses Treffen stattgefunden hat?
Ливи решил, что не сможет отговорить тебя от этой встречи… но мне очень хотелось,
Levy meinte, er hätte dich nicht von dem Treffen abhalten können,…
предотвращение долговременных изменений климата приоритетными темами этой встречи.
den Kampf gegen die Armut und den langfristigen Klimawandel zu den zwei Prioritäten auf diesem Gipfel zu machen.
Хорошо, значит, если во время этой встречи один из нас, скажем, завершит картину маслом,
Okay, also wenn während des Treffens, einer aufgefordert wird, sagen wir mal,
В начале сентября 2016 года очередной этап паломничества доверия собрал 7500 молодых африканцев в Котону( Бенин)( 1). Тема этой встречи будет вдохновлять нас весь 2017 год:
Anfang September 2016 kamen in Cotonou, im westafrikanischen Benin(1), 7500 junge Afrikaner zu einer neuen Etappe auf dem„Pilgerwegs des Vertrauens“ zusammen. Die Leitlinie dieses Treffens wird uns das ganze Jahr 2017 begleiten.
Способствовать этой встрече.
Ich werde dieses Treffen ermöglichen.
Никакого отчета об этой встрече.
Kein Bericht über dieses Treffen.
Королевская семья знала об этой встрече.
Die königliche Familie war über dieses Treffen informiert.
Эта встреча не состоится.
Dieses Treffen wird nie stattfinden.
Тогда к чему эта встреча, если Щ. И. Т. не существует?
Wieso findet dieses Treffen dann statt, wenn S.H.I.E.L.D. nicht existiert?
Тогда полагаю, эта встреча закончилась не начавшись.
Dann denke ich, ist dieses Treffen vorbei bevor es überhaupt beginnt.
Как эта встреча вписывается в общую стратегию Соединенных Штатов на Ближнем Востоке?
Wie passt dieses Treffen in die amerikanische Nahost-Strategie?
Напротив, эта встреча заключала вопрос, а не наоборот.
Nein, ganz im Gegenteil, dieses Treffen hat es auf den Punkt gebracht, sonst nichts.
Мне придется прервать эту встречу, господа.
Ich muss dieses Treffen unterbrechen, meine Herren.
Результатов: 46, Время: 0.063

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий