ЭТОЙ МОДЕЛИ - перевод на Немецком

diesem Modell
dieses Modells

Примеры использования Этой модели на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
было много инноваций для этой модели, включая флип, двухтактный,
gab es viele Innovationen für dieses Modell einschließlich Flip, Push-Pull,
И вот в чем мощь этой модели: все заинтересованные лица соединяются вместе, словно звенья цепи,
Wirklich mächtig an diesem Modell ist, wenn man alle Interessenvertreter zusammenbringt, die die einzelnen Glieder der Kette repräsentieren,
В этой модели отдельный полномочный DNS- сервер назначается в качестве основного источника для зоны.
Bei diesem Modell wird ein einzelner autorisierender DNS-Server für eine Zone als primäre Quelle für die Zone definiert.
В этой модели устанавливался 6½- литровый шестицилиндровый мотор,
Bei diesem Modell handelte es sich um einen 6 ½-Liter-Sechszylinder, mit OHC-Ventilsteuerung
И так далее. А каждый из этих оранжевых конусов представляет изображение, относящееся к этой модели.
Erhalten. Jede dieser orangefarbenen Kegel repräsentiert ein Bild, das als zu diesem Modell gehörend entdeckt wurde.
А каждый из этих оранжевых конусов представляет изображение, относящееся к этой модели.
Jede dieser orangefarbenen Kegel repräsentiert ein Bild, das als zu diesem Modell gehörend entdeckt wurde.
Автомобили этой модели выпускались в 1999- 2003 годах
Autos von diesem Modell produziert wurden,
Расцветка этой модели сочетает в себе небесно-голубой
Bei diesem Modell werden himmelblau
Основа этой модели была заложена в самом начале' Европейского проекта' больше половины столетия назад.
Dieses Muster wurde zu Beginn des„Europäischen Projekts" vor einem halben Jahrhundert entwickelt.
способность поиска целей вытекает из этой модели.
resultiert die Fähigkeit, Ziele zu suchen, aus dieser Grundstruktur?
Но положит ли новое Конституционное Соглашение Союза конец этой модели эволюционного создания конституции?
Wird der neue Verfassungsvertrag der Union diesem Muster der evolutionären Verfassungsbildung ein Ende bereiten?
также для владельцев автомобилей этой модели.
für die Mitarbeiter der service-Zentren, sowie für PKW-Besitzer von diesem Modell.
И вот в чем мощь этой модели: все заинтересованные лица соединяются вместе, словно звенья цепи,
Wirklich mächtig an diesem Modell ist, wenn man alle Interessenvertreter zusammenbringt, die die einzelnen Glieder der Kette repräsentieren,
Этот весь набор имеет 4кмб, обычно грузит их морским путем, если вы заинтересованы в этой модели, то пожалуйста добросердечно говорит нам ваше местное имя морского порта,
Dieser ganze Satz haben 4cmb, versenden sie normalerweise durch Meer, wenn Sie an diesem Modell interessiert sind, bitte nett sagen uns,
самая большая точка продажи этой модели заключается в том, что голова животного может быть увеличена.
Das größte Verkaufsargument dieses Modells ist, dass der Kopf des Tieres ausgezogen werden kann.
вы не будете потребность оно срочное), если вы заинтересованы в этой модели, то пожалуйста добросердечно говорит нам ваше местное имя морского порта,
Sie Bedarf es dringend sind), wenn Sie an diesem Modell interessiert sind, bitte nett sagen uns,
Эта модель уходит за$ 550,$ 500 в распродажу.
Dieses Modell geht für 550$ raus, 500$ im Sonderangebot.
Однако эта модель не смогла закрепиться в ряде других стран.
In einigen anderen Ländern aber konnte sich dieses Modell nicht durchsetzen.
Это изображение показывает эту модель.
Diese Sequenz zeigt die Erstellung dieses Modells.
Эта модель известна своей гибкостью.
Dieses Model wurde wegen ihrer Schlankheit berühmt.
Результатов: 47, Время: 0.0454

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий