Я ПЕРЕСТАЛА - перевод на Немецком

Примеры использования Я перестала на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Хочешь, чтобы я перестала?
Soll ich aufhören?
Ты хочешь, чтобы я перестала?
Willst Du damit aufhören?
Потом проси, чтобы я перестала.
mir dann sagen, dass ich aufhören soll.
Он просто засмеялся, и я перестала его носить.
Er lachte nur und ich hörte damit auf, ihn zu tragen.
Значит ты бы не возражал, если бы я перестала ухаживать за собой?
Es würde dich also nicht stören, wenn ich aufhöre, mich herzurichten?
Ты хочешь, чтобы я перестала читать?
Soll ich aufhören mit lesen?
Я перестала задавать ей вопросы после того,
Ich hörte auf, Fragen zu stellen,
Я перестала пытаться понять, что общего у этих двух вещей
Ich hörte auf, herauszufinden, was die beiden Technologieteile gemeinsam haben
помните, я перестала некоторое время видеться с вами.
Sie erinnern sich, hatte ich aufgehört, mich mit Ihnen zu treffen.
каким-то образом, Я перестала быть жертвой
irgendwie, hörte ich auf, ein Opfer zu sein
я не могла больше быть замужем за тобой, не означает, что я перестала любить тебя.
dir verheiratet sein konnte, heißt das nicht, dass ich aufgehört habe, dich zu lieben.
Когда мы познакомились, вы заключили, что я перестала быть хирургом и стала компаньоном,
Sie folgerten, dass ich es aufgegeben habe, eine Chirurgin zu sein… um eine Suchtbegleiterin zu werden,
Как только я на все это подписалась, я перестала задумываться о количестве трупов,
Sobald ich dabei war, hörte ich auf, über all die Leichen nachzudenken,
Том согласился на должность тренера в Линкольне, я перестала писать для" Трибуны", и мы уехали жить" загород.
Tom wurde Coach in Lincoln, ich hörte bei der Tribune auf, und wir zogen aufs Land.
А потом я перестала быть моделью,
Dann hörte ich mit dem Modeln auf und mir wurde klar,
Тебя послали передать мне, чтобы я перестала позорить копов перед судом.
Du wurdest geschickt, um mir zu sagen, dass ich aufhören soll, Polizisten im Zeugenstand zu blamieren.
Более того, я перестала оспаривать его решения
Außerdem habe ich aufgehört, seine Entscheidungen über den Haufen zu werfen
Например, я перестала шутить про старческий маразм,
Zum Beispiel Witze über Senilität: Ich hörte damit auf, als mir klar wurde:
Я перестал дышать.
Я перестал спрашивать, когда он пригрозил разрушить мою жизнь.
Ich habe aufgehört nachzufragen, nachdem man mir drohte, mein Leben zu ruinieren.
Результатов: 48, Время: 0.0437

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий