ВОЗМОЖНОСТЯХ - перевод на Чешском

možnostech
возможностях
вариантах
параметрах
перспективах
выбор
příležitostech
случаях
возможностях
schopnostech
способностях
навыками
силах
возможностях
умениях
мастерстве
možnosti
варианты
возможности
параметры
выбор
опции
выхода
способы
шансы
вероятности
альтернативы
příležitosti
возможности
случаев
шанс
příležitostí
возможностей
шансов
случаев
поводом
schopnosti
способности
силы
навыки
возможности
умения
мастерство
таланты
потенциал
суперсилы
компетенции
potenciálu
потенциала
возможностей
потенциального

Примеры использования Возможностях на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Я тут думал… о жертвах и… о тех возможностях, которых у них уже не будет… и я не хочу, чтобы это повторилось.
Um… Tak jsem přemýšlel… a obětech a tak… o příležitostech, které už nebudou nikdy mít… a že nechci, aby se to stalo i mě.
Концепция основана на возможностях технологии OLED дисплей,
Koncept je založen na schopnostech technologie OLED displej,
Читайте здесь о возможностях искусственного осеменения
Přečtěte si zde o možnostech umělé inseminace
Абэ часто говорил( включая выступление в Организации Объединенных Наций) о возможностях для женщин и призывал, чтобы женщины составили 30% менеджеров Японии.
Abe často mluvil( včetně OSN) o příležitostech pro ženy a žádal, aby ženy tvořily 30% japonských manažerů.
ты кристально ясно понял, что никогда не стоит сомневаться во мне и моих возможностях.
byste už o mně a mých možnostech neměl nikdy pochybovat.
предлагает некоторую информацию о его возможностях на стадии прототипа.
nabízí některé informace o jeho schopnostech v prototypové fázi.
законодателям о назначении авторского права и возможностях открытого потока информации, мы можем гарантировать, что общество будет преобладать.
legislativu na účel copyrightu a možnosti otevřeného toku informací.
навыках и возможностях трудоустройства эта огромная рабочая сила могла бы создать в своем регионе быстрый
kvalifikaci a pracovních příležitostech by tato obrovská pracovní síla mohla zajistit rychlý
вторых шансах и упущенных возможностях.
druhých šancích a ztracených možnostech.
Я думаю, это о… возможностях… сначала делаешь,
Myslím si, že je o… příležitosti… Nejdřív něco udělat
Жизнь заключается в возможностях, в том, чтобы их создавать и пользоваться ими,
Život je o příležitostech, o jejich vytváření a přijímání,
пытаясь думать нелогично о логичных возможностях или логично, но о нелогичных возможностях..
nelogicky uvažujete o všech logických možnostech nebo logicky zvažujete nelogické možnosti..
Гендерные разрывы в экономическом участии и возможностях для женщин значительно различаются по регионам.
V oblasti ekonomické participace a příležitostí pro ženy se genderové propasti v jednotlivých regionech výrazně liší.
И я хочу поговорить о возможностях, которые мы не смогли как следует реализовать в нашей стране,
Chci o tom tedy mluvit jako o příležitosti, kterou jsme nedokázali naplno využít jak v této zemi,
Прежде всего, это означает устранение неравенства доходов в образовательных возможностях и достижениях.
A především to znamená řešit nepoměry ve vzdělávacích příležitostech a dosaženém vzdělání u osob s různými příjmy.
Вы узнаете о проблемах их создания и о некоторых потрясающих возможностях применения этой технологии.
Rád bych vám pověděl něco málo o výzvách při jejich stavbě a některých úžasných možnostech pro využití této technologie.
Даже временные улучшения в возможностях образования может оказать постоянный эффект на уровень распределения ресурсов в экономике.
I dočasné rozšíření příležitostí ke vzdělání dokáže natrvalo ovlivnit úroveň a rozdělení způsobilostí napříč společnostmi.
поддержав детей со всего мира, чтобы они могли узнать обо всех чудесах и возможностях совместной работы.
podpoříme děti z celého světa ponořit se do svého úžasu a schopnosti spolupracovat.
Даже не знаю, правда ли он мне нравится, или же просто напоминает об упущенных возможностях моей молодости.
Nevím, jestli ho mám opravdu ráda nebo mi jen připomíná příležitosti, které jsem prošvihla, když jsem byla mladší.
привлечь общественный интерес, не говоря уже о возможностях прессы.
přesto přilákat spoustu veřejného zájmu, o příležitostech pro tisk nemluvě.
Результатов: 81, Время: 0.2915

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский