ВЫ ПРИГЛАСИЛИ - перевод на Чешском

pozval jste
вы пригласили
pozvala jste
вы пригласили
pozvali jste
вы пригласили
jste pozvali
вы пригласили

Примеры использования Вы пригласили на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Вы пригласили меня шлюха.
Ptal ses mě kurvu.
Это вы их пригласили, мистер Фостер?
Zavolal jste je, pane Fostere?
Вы пригласили мисс Герреро на допрос?
Vy jste pozval paní Guerrerovou na výslech?
Полагаю, вы пригласили молодого человека зайти,
Předpokládám, že jste si pozvala mladého muže domů
Тот парень, которого вы пригласили из ЮНИТ- он вообще в своем уме?!
Ten chlápek, kterého jste zavolal z UNITu, je příčetný?
Именно поэтому вы пригласили на форум.
Proto jste mě pozvala na to fórum.
Вы пригласили меня в свой мир, и были очень щедры со мной.
Přijala jste mě do svého života, a chovala jste se ke mě mimořádně laskavě.
Я хотела спросить, вы пригласили Вирджинию сегодня, потому что я не приглашала..
Říkala jsem si, jestli jste na odpoledne pozval Virginii, protože já ne.
Доктор Роудс, вы пригласили нейрохирурга для консультации.
Doktore Rhodesi, zavolal jste si na konzultaci neurochirurga.
Чтобы показать свое мужество, вы пригласили на ужин призрак Командора!
A jako projev vaší chrabrosti, musíte pozvat komturova ducha na večeři!
Бог хочет, чтобы Вы пригласили доктора Уилсона на игру в покер.
Bůh chce, abyste pozval Dr. Wilsona na poker.
Вы пригласили нас только, чтобы осквернить память моего сына.
Přivedli jste nás, jen abyste pošpinili památku mého syna.
Вы пригласили бы язычников в Рим?
Vy byste zval pohany do Říma?
Почему вы пригласили мистера Твена?
Proč jste domluvil pana Twaina?
Я хочу, чтобы вы пригласили" да" в свою жизнь.
Chci, abyste pozvali" ano" do vašeho života.
Так вы пригласили капитана Митчелла на пиво?
Takže jste vzala kapitána Mitchella na pivo?
Я хочу, чтобы вы пригласили меня.
Chci, abyste mě pozval.
Из всех людей в мире, кого бы вы пригласили в гости на ужин?
Kdybyste mohli vybrat kohokoliv na světě, koho byste pozvali na večeři?
Из всех людей в мире, кого бы вы пригласили в гости на ужин?
Kdybys mohl vybrat kohokoliv na světě, koho bys pozval na večeři?
Если вы не хотите пережить это снова, зачем вы пригласили прессу?
A proč jste, když si tím nechcete procházet zase znova, pozvali novináře?
Результатов: 63, Время: 0.0719

Вы пригласили на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский