ДАВНЫМ-ДАВНО - перевод на Чешском

už dávno
уже давно
очень давно
давным давно
много лет назад
раньше
сто лет назад
задолго
еще год назад
много времени
мы давным-давно
dávno
давно
задолго
уже
лет назад
времени
раньше
очень
уже очень давно
kdysi
когда-то
однажды
некогда
как-то
давным-давно
раньше
был
время , когда
před dávnými časy
давным-давно
давным давно
в далеком прошлом
před dlouhou dobou
очень давно
давным давно
много лет назад
долгое время
před dávnou dobou
давным-давно
už před lety
много лет назад
уже давно
еще год назад
давным давно
před hodně dlouhou dobou
už dlouho
уже давно
долго
долгое время
давненько
давние
много времени
давным давно
уже долгое
в течение длительного времени
už před léty
много лет назад
уже много лет
давным-давно

Примеры использования Давным-давно на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Это просто статуэтка дамы, которая давным-давно умерла.
Je to jenom soška dámy, která před dávnou dobou umřela.
Милая, этот корабль уплыл давным-давно.
Srdíčko, ta loď odplula už před lety.
как я когда-то, давным-давно когда у меня был король.
jako já, kdysi dávno když jsem měla krále.
Что, если это было какое-то событие давным-давно?
Co když jde o nějakou událost před hodně dlouhou dobou?
Я познакомилась с маршалом давным-давно.
Potkala jsem Marshala před dlouhou dobou.
Это было давным-давно, и я… полностью простил ее.
Je to už dlouho, a já… jsem jí naprosto odpustil.
Давным-давно… В далекой- далекой галактике.
Před dávnými časy, v předaleké galaxii.
Давным-давно 25оловянныхсолдатиков…".
Kdysi, 25 cínových vojáčků…".
Я наконец- то делаю то, что должен был сделать давным-давно.
Konečně dělám, co jsem měl udělat už před lety.
Твой отец. Он предпринял это путешествие давным-давно.
Tvůj otec… podstoupil cestu před dávnou dobou.
дано мне сильной любовью, когда-то давным-давно.
který mě naučila silná láska,- kdysi dávno.
Я полагаю, они пришли сюда давным-давно, из другого мира.
Věřím tomu, že před hodně dlouhou dobou přišly z jiného světa.
приезжала в США давным-давно.
při návštěvě USA před dlouhou dobou.
Давным-давно в далекой- далекой галактике.
Před dávnými časy… v jedné předaleké galaxii.
Послушай, давным-давно я оказал тебе услугу.
Poslyš, kdysi jsem ti udělal laskavost.
И мы встречались давным-давно.
A známe se už dlouho.
Это версия кое-чего, что я разработал давным-давно.
Jde o verzi něčeho, co jsem navrhl už před léty.
Их роман закончился давным-давно!
Ta jejich aférka skončila už před lety!
Если бы он был мой, я бы давным-давно от него избавился.
Kdyby to byla moje, já bych se dostali zbavit dávno.
Да. Давным-давно.
Před dlouhou dobou ano.
Результатов: 432, Время: 0.116

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский