ДОГАДКА - перевод на Чешском

odhad
оценка
догадка
предположение
прогноз
смета
подсчет
tušení
догадка
предчувствие
подозрение
понятия не имею
идеи
знает
ты представляешь
не понимаю
предположения
представления
předtucha
догадка
предчувствие
интуицией
видение
tip
совет
зацепка
догадка
сообщение
наводку
подсказку
информацию
сведения
тип
наконечник
domněnka
предположение
гипотеза
догадка
домыслы
мысль
теория
spekulace
предположение
спекуляция
догадки
домыслы
слухи
гипотеза
размышления
dohad
предположение
догадка
домыслы
dohady
предположение
догадка
домыслы

Примеры использования Догадка на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
У Карлоса есть догадка, так что я вызвал свой контакт в береговой охране.
Carlos měl tušení, takže jsem zavolala jednomu svému kontaktu od pobřežní stráže.
Это… Это просто догадка.
Je to zatím jen spekulace.
Это все, что у тебя есть, догадка?
Předtucha? To je všechno co máš?
То, что миссис Френч знала или не знала, лишь догадка Джанет Маккензи.
Co paní Frenchová věděla nebo nevěděla je pouhý dohad Žanety McKenzieové.
Это лишь догадка.
Je to pouze domněnka.
Это все еще всего лишь догадка.
Jsou to stále jen dohady.
Лучшая догадка: когда ты прошел в пентхаус, то сработала сигнализация.
Nejlepší odhad: Při vniknutí do toho bytu spustili jste nějakou výstrahu.
Ваша догадка с гуммигутом подтвердилась.
Váš tip ohledně gamboge se vyplatil.
У меня… была догадка, сэр.
Já-já mám tušení, pane.
Касл, это всего лишь догадка.
Castle, tohle jsou jenom spekulace.
Нет, нет. Нет мадам, это все лишь догадка.
Ne, madam, to je pouze dohad.
Просто догадка.
Jen předtucha.
Это чистая догадка.
To je pouhá domněnka.
Ето ее догадка.
To jsou její dohady.
Я бы сказал, лучшая догадка, что у Вас есть шанс один к трем.
Řekl bych, nejlepší odhad, máš šanci jedné ku třem.
Ну, это очень хорошая догадка.
No, to by byl dobrý tip.
Просто догадка.
Jen tušení.
Это просто догадка.
To jsou jenom spekulace.
смертоносный зверь- политик… Скажем, догадка.
vražedné politické zvíře… říkej tomu třeba předtucha.
Ну, фишка с электричеством в воздухе- это просто догадка.
No, celá ta věc s elektřinou ve vzduchu je jenom odhad.
Результатов: 176, Время: 0.1075

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский