ЕГО СВЕТЛОСТЬ - перевод на Чешском

jeho lordstvo
его светлость
его сиятельство
его милость
jeho milost
его светлость
его милость
его благодать
jeho excelence
его превосходительство
его светлость
его преосвященство
его сиятельство
jeho jasnost
его светлость
jeho výsost
его величество
его высочество
его светлость
его превосходительство
великий он
jeho lordstvu
его светлости
его сиятельству

Примеры использования Его светлость на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Я хочу, чтобы вы помолились за Его Светлость короля.
Chci, abyste se pomodlili za Jeho Milost, královské Veličenstvo.
Его Светлость велел мне сделать это.
Jeho Lordstvo mi řeklo, ať na to kývnu.
Имею честь представить вам его светлость Графа Монте Кристо.
je mi velkou ctí představit vám Jeho Milost hraběte Monte Cristo.
Его светлость сюда не будет спускаться, верно?
Jeho Lordstvo sem dolů nepůjde, že?
Не сомневаюсь, что его светлость прямо сейчас звонит мистеру Мюррею.
Jeho Lordstvo jistě právě teď telefonuje s Murraym.
Его светлость получил хорошие новости,
Jeho Lordstvo dostalo dobré zprávy
Его светлость просил убрать деревья, а не заставить их петь.
Jeho lordstvo si přálo ty stromy přemístit, ne rozezpívat.
Его светлость велел мне присматривать за просходящим.
Jeho lordstvo mě požádalo, abych na to dohlédl.
Его светлость приказал Сима Хасэгава и его людям покончить с собой.
Jeho lordstvo nařídilo Shimovi Hasegawovi a jeho frakci spáchat sebevraždu.
Они обедают, и я слышал, как его светлость сказал, что хочет лечь пораньше.
Šli večeřet a Jeho Lordstvo chce jít brzy spát.
что значит ждать на чай его светлость.
je to svačina pro Jeho Lordstvo.
Не думаю, что его светлость был бы против.
Podle mě to Jeho Milosti nebude vadit.
Мистер Бикерстет убедит Его Светлость в том, что он владелец этой квартиры.
Pan Bickersteth by mohl před jeho Jasností předstírat, že on je jeho majitelem.
Его Светлость…!
Jeho Panstvo…!
Надо кое-что сделать, пока его светлость не вернется.
Chci stihnout nějakou práci než Jeho Lordsto přijde z večeře.
Слуга Тарла отравила его светлость.
Služebná, Tharla, otrávila svého pána.
Как и Его светлость.
Jeho Ctihodnost taky.
Я спрошу его светлость, когда.
Zeptám se Jeho Lordstva, až.
Когда мистер Вустер сообщил вам, что Его Светлость в Бостоне,… он опирался на версию относительно планов Его Светлости..
Když pan Wooster informoval Vaši Jasnost že Jeho lordstvo bylo v Bostonu, spoléhal se na verzi, kterou jsem mu řekl o pobytu jeho Lordstva.
Его Светлость, епископ Гардинер,… допросив еретичку Анну Эскью,… просит дозволения Вашего Величества на… арест трех фрейлин Ее Величества.
Jeho Milost, biskup Gardiner, prošetřil kacířku Annu Askewovou a žádá Vaše Veličenstvo o povolení nařídit zatčení tří dam Jejího Veličenstva.
Результатов: 125, Время: 0.0708

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский