ЖИВЫХ - перевод на Чешском

živých
живых
живущих
жизни
ярких
концертных
ходячих
žijící
живой
живущие
проживающие
обитающая
жизнь
naživu
жизнь
жить
жив
выжил
životě
жизни
живых
žít
жить
жизнь
пожить
проживать
живой
выжить
смириться
živě
прямой эфир
живой
жить
вживую
прямой репортаж
прямая трансляция
прямое включение
živé
живые
яркие
жизнь
живущих
оживленном
живьем
в целости
в прямом эфире
концертный
živu
живых
жизнь
živými
живыми
žijících
живой
живущие
проживающие
обитающая
жизнь
žijí
жить
жизнь
пожить
проживать
живой
выжить
смириться

Примеры использования Живых на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
не оставляя никого в живых.
Nenech nikoho na živu.
Она удерживает меня в живых.
Ta mě drží při životě.
Сканеры не фиксируют живых существ на борту.
Senzory nedetekují žádnou formu života na palubě.
И среди живых его тоже нет.
Mezi živými taky ne.
Так что теперь у нас есть органические компьютерные чипы, сделанные из живых самогруппирующихся нейронов.
Nyní máme organické počítačové čipy vyrobené z žijících samo-seskupujících neuronů.
Мы делаем искусство для живых.
My děláme umění pro život.
Я подумал, что оставить ее в живых было важнее продления ее фотосессии.
Řekl jsem si, že udržení jí na živu má přednost před prodlužováním snímkování.
Некоторых оставили в живых.
Některé udržovali při životě.
Мне нужны медицинские записи всех живых,… оставшихся на борту.
Chci lékařské záznamy všech co ještě žijí.
Она единственная осталась в живых.
Tato je jediná, která zůstala mezi živými.
Рибонуклеазы различных классов обнаружены во всех живых организмах.
Je známo více různých DNA ligáz, a to ve všech doménách života.
Я очень хочу остаться в живых и спасти свою семью.
Na tohle nejsem dělaný. Jen se snažím zůstat na živu a držet rodinu v bezpečí.
За тем столом сидят все восемь живых обладателей премии Телленсона.
U támhletoho stolu je všech osm žijících držitelů Tellensonovy ceny.
Отдать Деревянную Жену и унижаться, чтобы нас оставили в живых.
Vrátit jim Dřevenou manželku a škemrat o život!
Твоя любовь сохранила меня в живых.
Tvoje láska mě držela při životě.
Живых людей преследуют мертвые.
Lidé, kteří žijí, jsou pronásledováni smrtí.
Я живу на пороге миров мертвых и живых.
Žiju na tenké hranici života a smrti.
Никто не знает, что я среди живых.
Nikdo neví, že zase kráčím mezi živými.
что в любой популяции живых существ будет изменчивость.
v každé populaci žijících organismů existují variace.
Для него это отличный шанс остаться в живых.
Že si uvědomí, že jsou jeho nejlepší nadějí,- jak zůsta na živu.
Результатов: 635, Время: 0.0809

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский