ЗЛИТЬСЯ - перевод на Чешском

naštvaná
злиться
сердиться
зла
расстроена
разозлилась
в ярости
в бешенстве
сердита
расстроенной
взбесилась
naštvaný
злиться
сердиться
зол
расстроен
сердит
разозлился
в ярости
в бешенстве
огорчен
рассержен
zlobit
злиться
сердиться
разозлится
зол
обижаться
расстраиваться
хулиганить
naštvaní
злиться
злы
сердитесь
сердиты
расстроены
недовольны
рассержены
в ярости
разозлились
обозленные
naštvat
расстраивать
разозлить
злить
огорчать
взбесить
рассердить
naštvanej
злой
злись
сердишься
разозлился
расстроен
взбешен
vztek
гнев
злость
ярость
злишься
зол
злобу
разозлилась
истерика
негодование
zuřit
в ярости
в бешенстве
злиться
бушевать
rozčiluje
расстраивает
злит
раздражает
бесит
naštvané
злые
злятся
гневные
расстроитесь
разозлились

Примеры использования Злиться на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Я чувствую, как ТАРДИС начинает злиться.
Cítím, že se blíží TARDISin vztek.
Не смей злиться на нее.
Neopovažuj se na ní naštvat.
Ты должен злиться?
Máte zuřit?
Нет, он не такой человек, чтобы злиться. А какой он человек?
Ne. On není ten typ, co bývá naštvanej.
Они имеют право злиться.
Mají právo být naštvaní.
Они перестали драться и поняли, на кого нужно злиться на самом деле.
Že se přestaly prát a zjistily na koho mají být opravdu naštvané.
Ничего не понимаю Я уже начинаю злиться.
Nechápu to a začínám mít vztek!
Эй, это я должен злиться.
Hej, já jsem ten, kdo by měl být naštvaný.
Почему это мне надо злиться из-за кошки?
Proč bych se měl naštvat na kočku?
Вы имеете право злиться.
Máte právo být naštvaní.
Но он будет страшно злиться!
Ale bude strašně zuřit!
Но когда папа перестанет злиться?
Ale až tátu přejde vztek.
я обязан был злиться на тебя.
bych na tebe měl být naštvanej.
Мы можем быть счастливы в будущем или злиться из-за прошлого.
Buď můžeme být v budoucnu šťastné, nebo naštvané kvůli minulosti.
Ладно, мне не стоило злиться.
Dobře, neměla jsem se naštvat.
Хотя у индейцев и так есть достаточная причина злиться.
Ne, že by domorodí obyvatelé něměli dost důvodů být naštvaní.
Я не знаю следует ли мне злиться или гордиться.
Nevím, jestli mám být naštvanej nebo pyšnej.
Все знают, на кого нужно злиться.
Všichni dobře ví, na koho mít vztek.
Типа… прямо сейчас, может и будет легче злиться на него.
Jako že právě teď je možná jednodušší se na něj naštvat.
это было неправильно, и у вас есть все основания злиться.
máte každý důvod být naštvaní.
Результатов: 425, Время: 0.1808

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский