ИЗБАВИЛ - перевод на Чешском

vysvobodil
избавил
спас
освободил
вытащил
vytrhl
избавил
вырвал
удалил
zbavil
избавиться
лишил
spasil
спасти
избавил
удерживал
для нашего спасенья
ušetřil
сэкономить
пощадил
избавить
сохранил
спас
уберечь
оградить
vykoupil
выкупить
искупил
избавил
zachránil
спас
сохранить
спасение
dostačí
довольно
достаточно
избавил

Примеры использования Избавил на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Programming category close
И вы хотите, чтобы… я избавил ее от этой проблемы?
Takže co po mně chceš, abych odsál její problémy?
Послал слово Свое и исцелил их, и избавил их от могил их.
Posílá slovo své, a uzdravuje je, a vysvobozuje je z hrobu.
И поступил с ними так: избавил их от руки сынов Израилевых,
I učinil jim tak, a vysvobodil je z rukou synů Izraelských,
благословен Господь, Который избавил вас из руки Египтян и из руки фараоновой, Который избавил народ сей из-под власти Египтян;
Požehnaný Hospodin, kterýž vytrhl vás z ruky Egyptských a z ruky Faraonovy, kterýž vytrhl ten lid z poroby Egyptské.
И воспел Давид песнь Господу в день, когда Господь избавил его от руки всех врагов его
Mluvil pak David Hospodinu slova písně této v ten den, když ho vysvobodil Hospodin z ruky všech nepřátel jeho,
Он хочет, чтобы ты избавил его от багажа, так проще присоединиться к его стае.
Chce, abys ho zbavil jeho problémů a aby potom pro tebe bylo přidání se k jeho smečce o něco jednodušší.
не дорожил жизнью своею и избавил вас от руки Мадианитян;
opovážil se života svého, aby vás vysvobodil z ruky Madianských.
потому что говорил он Бог отца моего был мне помощником и избавил меня от меча фараонова.
řekl: Bůh otce mého spomocník můj byl, a vytrhl mne od meče Faraonova.
Израиль уничтожил Хезболлу и избавил их от этой проблемы.
Izrael rozdrtil Hizballáh, a zbavil je tak jejich problému.
даровал им Господь их. И избавил их Господь их от мучений Геенны Ада.
co dal jim Pán jejich: a z toho, že spasil je od muk plamene pekelného.
И избавил Аллах верующих от сражения( послав на неверующих ветер и ангелов); и( ведь) Аллах- сильный, величественный!
A ušetřil Bůh věřícím bojování a Bůh věru je silný, mocný!
после того как Аллах избавил нас от нее.
co nás Bůh od něho spasil.
и Самуила, и избавил вас от руки врагов ваших,
Jefte a Samuele, a vytrhl vás z ruky nepřátel vašich okolních,
ты был рабом в земле Египетской и избавил тебя Господь, Бог твой,
jsi služebníkem byl v zemi Egyptské, a že tě vykoupil Hospodin Bůh tvůj,
их наделил их Господь. Их Господь избавил их от наказания адским огнем.
co Pán jejich jim uštědřil a že Pán jejich je trestu pekelného ušetřil.
Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он избавил их от бедствий их.
Když volali k Hospodinu v ssoužení svém, z úzkostí jejich vytrhl je.
возвратимся к вашему вероучению после того, как Бог избавил нас от него.
se vrátili k vašemu náboženství poté, co nás Bůh od něho spasil.
Так да скажут избавленные Господом, которых избавил Он от руки врага.
Nechť o tom vypravují ti, kteříž jsou vykoupeni skrze Hospodina, jak je on vykoupil z ruky těch, kteříž je ssužovali.
которых Бог создал по Своему подобию, и избавил от тирании зла.
které Bůh stvořil ke svému obrazu a které vykoupil z područí zla.
Избавил меня от врага моего сильного,
Vysvobodil mne od nepřítele mého silného,
Результатов: 80, Время: 0.4619

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский