ИЗБАВИТ - перевод на Чешском

zbaví
избавит
лишит
vysvobodí
спасет
избавит
освободит
ušetří
сэкономит
сохранит
избавит
пощадит
спасет
они экономят
nezbaví
zachrání
спасет
сохранит
спасение
избавит
убережет
vytrhne
вытащит
избавит

Примеры использования Избавит на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Это избавит от необходимости теле- микрографии
Tohle eliminuje nutnost telemikrografiky
И это избавит меня от тюрьмы?
A tak me uchráníte vezení?
Господь, избавит их от страданий и их в безопасности в ваших руках.
Pane, ušetři jim utrpení a drž je v bezpečí Tvých rukou.
Ты считаешь, эмоциональный прорыв избавит ее от физических симптомов?
A proč předpokládáš, že jí nějaký emocionální průlom pomůže od fyzických problémů?
Это единственное, что избавит от боли.
Je to jediná věc, která otupí bolest.
Затем Иисус явится на Землю и избавит нас от лукавого… Аминь.
Pak Ježíš sestoupí z nebes a osvobodí nás od zla.
Тут у меня что-то, что избавит вас от боли.
Je to jen něco, co ti pomůže s bolestí.
пусть теперь избавит Его, если Онугоден Ему. Ибо Он сказал: Я Божий Сын.
nechať ho nyní vysvobodí, chce-liť mu; nebo pravil: Syn Boží jsem.
Горе нам! кто избавит нас от руки этого сильного Бога?
Běda nám! Kdo nás vysvobodí z ruky těch bohů silných?
Ты думаешь, что Стефан придет на помощь и избавит Бонни от такого невыносимого выбора.
Tak ty si myslíš, že Stefan zakročí a zachrání Bonnie, aby nemusela udělat tak těžkou volbu.
Ну, если это избавит его от насмешек в раздевалке другими парнями, то да.
No, pokud ho to uchrání před zesměšněním na záchodě před ostatníma chlapama, tak určitě.
Верно царь выслушает и избавит рабу свою от руки людей,
Neboť vyslyší král a vysvobodí služebnici svou z ruky muže,
От коварства и насилия избавит души их, и драгоценна будеткровь их пред очами его;
Od lsti a násilí vysvobodí duši jejich; neboť jest drahá krev jejich před očima jeho.
веруйте в Него; Он простит вам грехи ваши и избавит вас от лютой муки".
Bůh vám pak odpustí viny vaše a uchrání vás od trestu bolestného.
Ибо искупит Господь Иакова и избавит его от руки того, кто был сильнее его.
Neboť vykoupil Hospodin Jákoba, protož vysvobodí jej z ruky toho, kterýž silnější jest nad něj.
Он простит вам грехи ваши и избавит вас от лютой муки".
onť odpustí vám viny vaše a vysvobodí vás od trestu bolestného.
Наслаждаясь тем, что даровал им их Господь. И избавит их Господь от мук ада.
Radujíce se z toho, co Pán jejich jim uštědřil a že Pán jejich je trestu pekelného ušetřil.
И избавит меня Господь от всякого злого дела
A vysvobodíť mne Pán od každého skutku zlého
Это избавит Кирстен и всех нас от необходимости в дополнительном сшивании. от которого она может восстановиться, а может и нет.
Tohle ušteří Kirsten a nás jednoho napíchnutí, ze kterého by se možná nemusela dostat.
Во время голода избавит тебя от смерти, и на войне- от руки меча.
V hladu vykoupil by tě od smrti, a v boji od moci meče.
Результатов: 72, Время: 0.2942

Избавит на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский