КЛЯТВ - перевод на Чешском

přísahy
клятва
присяга
обет
sliby
обещания
клятвы
обеты
слова
обещаю
slibů
обещаний
клятв
обетов
slibu
обещания
клятве
обета
обещанные
přísaha
клятва
присяга
обет

Примеры использования Клятв на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
не нарушайте клятв после того, как вы их скрепите, ведь вы сделали Аллаха своим Поручителем.
a nenarušujte přísahy, když jste je potvrdili a Boha si
в него уже вступили вы; Не нарушайте ваших клятв, Когда вы их уже скрепили:
v ni jste byli vešli a neporušujte přísahy své poté, když jste ji byli dotvrdili:
что его свидетельница, по ее собственному признанию, нарушила уже столько клятв, что я удивлен, что Библия не выпрыгнула у нее сегодня из рук. Сомневаюсь,
svědek mého váženého kolegy svým vlastním přičiněním už porušil tolik slibů že jsem překvapen tím, že jí Bible nevypadla z ruky
Не обращайте же своих клятв в обман между собой, чтобы не поскользнулась ваша нога,
Nečiníte přísahy své s úmyslem je vzájemně porušit,
вы вошли в союз с Ним; не нарушайте клятв после того, как вы утвердили их: Бога ставили вы порукою за себя;
jste ji jednou uzavřeli, a nenarušujte přísahy, když jste je potvrdili a Boha si
ибо для них нет клятв. Быть может, тогда они прекратят!
a pro ně neplatí žádné přísahy- snad potom přestanou!
А если они нарушили свои клятвы после договора и поносили вашу религию, то сражайтесь с имамами неверия,- ведь нет клятв для них,- может быть, они удержатся!
Jestliže však poruší přísahy své poté, co uzavřeli úmluvu, a zaútočí na náboženství vaše, pak bojujte proti vůdcům nevěrectví; a pro ně neplatí žádné přísahy- snad potom přestanou!
Вы дайте бой вождям неверия и зла,- Ведь клятв для них не существует, А это может их сдержать!
pak bojujte proti vůdcům nevěrectví; a pro ně neplatí žádné přísahy- snad potom přestanou!
вы вошли в союз с Ним; не нарушайте клятв после того, как вы утвердили их: Бога ставили вы порукою за себя;
v ni jste byli vešli a neporušujte přísahy své poté, když jste ji byli dotvrdili:
Будьте верны завету с Аллахом, который вы заключили; не нарушайте клятв после того, как вы их скрепите, ведь вы сделали Аллаха своим Поручителем.
Dostávejte věrně smlouvě s Bohem, když v ni jste byli vešli a neporušujte přísahy své poté, když jste ji byli dotvrdili: neboť v tom případě učinili jste Boha ručitelem svým..
люди) его заключили, и не нарушайте клятв после их закрепления: ведь вы сделали Аллаха поручителем за вас.
v ni jste byli vešli a neporušujte přísahy své poté, když jste ji byli dotvrdili: neboť v tom případě učinili jste Boha ručitelem svým..
Обменялись клятвами?
Vyměnili sliby?
Том и Лайла сами написали клятвы, чтобы выразить свои чувства.
Tom a Lila si napsali vlastní sliby, na důkaz vlastní kreativity.
Имей Гиппократ дело с моими студентами, он бы определенно разнообразил свою клятву.
Kdyby se měl trápit s mými studenty, jeho přísahy by byly jistě barvitější.
А ведь это- клятва, если бы вы знали, великая.
A toť zajisté přísaha jest, kdybyste věděli, velká.
Лили, наши свадебные клятвы, возможно, просто были слишком идеальны для реальной жизни.
Lily, naše manželské sliby byly možná pro skutečný svět až moc dokonalé.
В клятву верности в 1950х.
Zařadilo do slibu věrnosti.
Это клятва стоила тебе двух девочек уже сегодня.
Ta přísaha tě už dneska stála dvě holky.
Клятва еще у тебя?
Máš pořád ještě ty sliby?
Клятва его именем ничего не стоит,
Přísaha na jeho jméno neznamená nic,
Результатов: 41, Время: 0.0711

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский