КЛЯТВ - перевод на Испанском

votos
голосование
голос
голосовать
вотум
обет
клятва
мотивов голосования
избирательных
избирателей
juramentos
клятва
присяга
обет
поклялись
promesa
обещание
обязательство
обетование
обещал
надежды
объявленный
клятву
заверения
объявление
обет

Примеры использования Клятв на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Сегодня европейские кредиторы Греции, похоже, готовы отказаться от своих торжественных клятв в неотменяемости евро, ради того чтобы собрать какие-то крошки у пенсионеров страны.
Hoy, los acreedores europeos de Grecia parecen dispuestos a abandonar sus promesas solemnes sobre la irrevocabilidad del euro para insistir en recoger algunas migajas de los pensionados del país.
хранителем клятв, сражаться честно
el guardián de los juramentos, que lucharé de manera justa
Знаешь, я не люблю клятв понимаешь" любовь, почитание, почтение". Я никогда… Я никогда не подчинялась кому-то в своей жизни.
Sabes, y no me gustan los votos… ya sabes,"amor, honor, obediencia".
Похоже, ему придется отложить обновление клятв еще на… сколько, от 30 до пожизненного?
Bueno, parece que tendrá que posponer la renovación de sus votos por otros…¿qué, 30 años de cárcel?
такая- же дыра и ты думаешь, что произнеся несколько клятв кому-то думаешь, это заполнит пустоту?
yo tengo el mismo agujero,¿y crees que diciendo unos votos a alguien que apenas conocer va a llenar eso?
вы вошли в союз с Ним; не нарушайте клятв после того, как вы утвердили их: Бога ставили вы порукою за себя;
No violéis los juramentos después de haberlos ratificado. Habéis puesto a Alá
Не обращайте же своих клятв в обман между собой, чтобы не поскользнулась ваша нога,
No utilicéis vuestros juramentos para engañaros; si no,
освобождаются от своих клятв и могут выходить замуж, за кого им нравится.
quedan eximidas de su promesa y pueden casarse con quienes ellas quieran.
запись на видеопленку клятв о верности властям( см. документ№ 21, приложение І).
grabando en vídeos los juramentos de lealtad(véase el documento Nº 21 del anexo I).
Ваша честь, позвольте также напомнить уважаемому коллеге, что его свидетельница, по ее собственному признанию, нарушила уже столько клятв, что я удивлен, что Библия не выпрыгнула у нее сегодня из рук.
Su Señoría, quisiera recordarle a mi ilustre amigo que su testigo ha confesado haber violado tantos juramentos que me sorprende que la Biblia no le haya saltado de la mano cuando juró hoy para declarar.
Иранское стремление создать ядерное оружие, предупредил Нетаньяху, может быть понято только в контексте“ повторяющихся клятв его лидеров смести еврейское государство с лица земли”.
La carrera del Irán para fabricar armas nucleares- advirtió Netanyahu- sólo se puede entender en el marco de“las repetidas promesas de sus dirigentes de borrar el Estado judío de la faz de la Tierra”.
И не используйте вы клятв своих Как( средство) вероломного обмана,
No utilicéis vuestros juramentos para engañaros; si no,
что" система клятв о законопослушании" отменена и что автор может подать ходатайство о компенсации.
el Estado informó al Comité de que el" sistema de jurar acatamiento a la ley" había sido abolido y que el autor podía presentar una solicitud de indemnización.
30 июля 2003 года государство- участник отменило систему клятв о законопослушании.
El 30 de julio de 2003, el Estado parte abolió el sistema de juramento de acatamiento de la ley.
Клятва должна быть искренней, Трев, типа.
Los votos tienen que salir del corazón, Trav, como.
Клятва очень простая штука.
Los votos son simples, de verdad.
Вы нарушили клятву, когда это было на руку Вам, да?
Ha roto los votos cuando le ha servido,¿no?
Прежде чем перейти к клятвам, я должен кое-что сказать.
Antes de seguir con los votos quiero decir una cosa.
Обменялись клятвами?
¿Intercambiamos votos?
Это та клятва, которую я и хотела услышать.
Y esos son los votos que quería oir.
Результатов: 57, Время: 0.0451

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский