КОРОЛЕВСКОМУ - перевод на Чешском

královské
королевский
царский
короля
роял
царственный
královskému
королевскому
царя
царскому
královského
королевский
царский
короля
роял
царственный
královský
королевский
царский
короля
роял
царственный

Примеры использования Королевскому на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
По королевскому указу ты теперь Болтон. Тебе пора жениться на подходящей невесте.
Teď, když jsi dle královského dekretu Boltonem je na čase, aby ses oženil s vhodnou nevěstou.
За гостеприимство, оказанное Его Королевскому Высочеству принцу Джему, 400 000 дукатов от султана Константинополя Святому престолу.
Za pohostinnost poskytnutou Jeho královské Výsosti princi Djemovi 400 tisíc dukátů Svaté Stolici od sultána z Konstantinopole.
И теперь, по… по королевскому указу, за каждого отправляющегося в плавание выплачивается компенсация.
Teď… Podle královského dekretu, každý člověk, který se plaví musí být slobodný.
внутренние маркировки относятся к королевскому дому Амунета.
vnitřní značení naznačuje na královský dům Amonet.
Ладно, я передвину мой длинный корабль к твоему королевскому кораблю Охотников на драконов.
Dobře, takže teď hýbu svojí dlouhou lodí zrovna k tvé královské lodi Dračích Lovců.
семья Уолдорф будет должна королевскому дому столько денег, что она обанкротится.
Waldorfovic rodina bude dlužit královské tolik peněz, že zbankrotuje.
Поезжай вперед и объяви о нашем присутствии Его Королевскому Высочеству, принцу Карлу Эдуарду Стюарту.
Vyjeď napřed a oznam náš příjezd Jeho královské Výsosti, princi Karlu Edwardu Stuartovi.
Сообщите его королевскому величеству, что мы направим любого кардинала,
Informoval byste Jeho královskou Výsost že mu nabízíme jakéhokoliv kardinála si přeje,
был отдан суровому мастеру по имени Вейхзельбергер, королевскому изготовителю зеркал.
byl dán ke krutému mistrovi jménem Weichselberger, výrobci královských zrcadel.
А что потом делают с моим… отправляют королевскому врачу, чтобы проверить на цвет,
Nač si berou moje" dílo"? Posílá se královským doktorům. Na testování barvy,
Жан- Батист Кольбер поручил королевскому архитектору Луи Ле Во составить планы коллежа, предложив разместить его напротив Лувра на другом берегу Сены.
Ministr Jean-Baptiste Colbert proto pověřil architekta Louise Le Vau, aby naproti paláci Louvre vystavěl kolej s kaplí.
он желает лично пригласить вас к королевскому двору.
chce Vás osobně přivítat na císařském dvoře.
в моем мире даже анархия происходит по королевскому приказу. И хаос должен придерживаться бюджета.
anarchie vypukne jen na králův příkaz a chaos se musí vejít do rozpočtu.
Королевскому офицеру перерезали горло,
Královskému důstojníkovi podřezali hrdlo
В течение первой сотни лет своей истории театр был в основном драматическим, с патентной грамотой выданной Карлом II Ковент- Гардену и Королевскому театру Друри- Лейн на эксклюзивное право устной драмы в Лондоне.
Během prvních sta let historie divadla sloužilo Theatre Royal primárně divadelním představením na základě královského patentu, který poskytoval právo na provozování mluvených dramat v Londýně pouze dvěma společnostem: Covent Garden a Drury Lane.
Так давай воспользуемся королевскими богатствами и пойдем купим себе эту звезду желаний.
Využijme moc královské pokladny a kupme si tu přející věc.
Чтобы поддерживать королевское семейство. А еще народ нуждается в образце для подражания.
Je to na podporu královské rodiny, to proto potřebují vzor.
И кто знает, какое королевское лакомство скоро может коснуться Ваших губ.
A kdo ví, jako královské laskominy se brzy dotknout vašich úst.
Это королевская резиденция.
To je královské sídlo.
Да, было бы хорошо для королевских детей получить пример от Наследного принца.
Ano, to bude skvělá výzva pro královské děti s příkladem Korunního Prince.
Результатов: 45, Время: 0.0577

Королевскому на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский