ЛЕГЕНДЫ - перевод на Чешском

legendy
легенда
миф
легендарный
příběhy
истории
рассказы
сказки
легенды
статьи
сюжеты
сказания
байки
предания
pověsti
репутации
слухи
легенде
преданию
славы
сказания
krytí
прикрытие
укрытие
покрытие
легенду
прикрыть
прекрытие
mýtu
мифа
легенды
legendární
легендарный
легендой
legenda
легенда
миф
легендарный
legendu
легенда
миф
легендарный
legendou
легенда
миф
легендарный
příběhu
истории
рассказе
сказке
сюжета
статьи
легенды
повествование

Примеры использования Легенды на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мы с Данте провели исследование легенды о Понс де Леоне для книги.
Dante a já jsme zkoumali legendu Ponce de Leona pro knihu.
Я что, сейчас прошел сеанс психоанализа у самой Мэгги Бэнкс, легенды Бродвея?
Měl jsem právě terapii s tou Maggie Banksovou, Broadwayskou legendou?
Они построили свои легенды на моих плечах.
Vybudovali svou pověst na mých základech.
У каждой городской легенды есть источник,
Každá legenda má svůj zdroj.
Тесей, тип из легенды, вошел в лабиринт
Theseus, ten týpek z příběhu, šel do bludiště
О нем ходят легенды среди подводников.
Je téměř legendou v ponorkovém námořnictvu.
Обожаю хорошие городские легенды.
Miluji dobrou městskou legendu.
Значит легенды о том, что оборотни охотятся только в полнолуние, возможно ошибочны?
Což znamená, že legenda o vlkodlacích lovících za úplňku může být mylná?
Тебе надо было просто держаться легенды, и все было бы нормально.
Všechno, co jsi měl udělat bylo držet se příběhu. Byli by jsme v pořádku.
Это все городские легенды.
To je jen příměstský legendu.
Я к тому, что про него неспроста ходят легенды.
Pointa je, že není legendou jen tak.
Ты хочешь сказать, вроде легенды о Кроносе?
Myslíte jako pověst o Kronovi?
Легенды Короля Артура.
Legenda o králi Artuši.
В истории песни сложно отличить достоверные факты от городской легенды.
V jeho životopise je obtížné oddělit legendu od historických faktů.
О котором будут слагать легенды.
Který se stane legendou.
И мы должны придерживаться нашей легенды.
Musíme se držet našeho příběhu.
И присоеднившиеся ко мне сегодня золотые олимпийские медалистки и легенды гимнастики.
A dnes jsou tu se mnou olympijská medailistka a gymnastická legenda.
Я не сочиняю легенды, капитан.
Já tu legendu nevytvářím, kapitáne.
Мы должны придерживаться нашей легенды!
Musíme se držet našeho příběhu.
Этот мужик стал кем-то вроде легенды в преступном мире.
Tenhle chlap se stal v podsvětí legendou.
Результатов: 355, Время: 0.1

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский