МЯГКОЙ - перевод на Чешском

měkké
мягкой
мягко
эссенции
мягенький
рыхлое
jemná
нежная
мягкая
тонкая
гладкая
прекрасная
помягче
аккуратна
мелкая
mírné
мягкий
умеренный
небольшое
легкое
незначительные
скромным
hladké
гладкие
мягкой
плавные
ровная
сглажены
бесперебойного
měkkou
мягкой
měkká
мягкая
мягко
сальник
добренькая
měkkých
мягких
jemné
мягкие
нежные
тонкие
мелкие
прекрасные
гладкие
деликатные
шелковистые
тонко
jemnou
нежная
тонкую
мягкой
прекрасной
легкий
деликатный
hebká
мягкая
нежная
hebké
polstrovaná

Примеры использования Мягкой на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Вытирать воду надо мягкой пеленкой, и нельзя тереть кожу.
Osušit je musíš jemným prostěradlem, nedři jim kůži.
Он никогда не говорил о мягкой страсти, за исключением с Гива и насмешкой.
Nikdy mluvil o měkčí vášní, s výjimkou se posmívat a úšklebek.
Спасибо мягкой грязи.
Stopa v měkkém bahně.
Не могли бы мы найти местечко с мягкой землей, как на полях.
Nemohli bychom najít něco s měkčí půdou, třeba pole.
Мы вывели кукурузу с мягкой оболочкой.
Vyšlechtili jsme kukuřici s měkčí slupkou.
Он сделал тебя мягкой.
Udělal jsi měkký.
Климат характеризуется жарким летом и мягкой зимой.
Klima je charakteristické dlouhým a teplým létem a mírnou zimou.
Это делает шляпу красивой и мягкой.
To dělá klobouk pěkný a měkký.
Полиэтилен является классической термопластичной смолой с восковидной, мягкой поверхностью.
Polyetylén( PE) je termoplast s voskovým, měkkým povrchem.
зубной пасты… мягкой туалетной бумаги--.
zubní pastu, jemný toaleťák.
Она подавилась мягкой, сочной грушей?
Dusila se kvůli měkké, vlhké hrušce?
Мало быть просто мягкой, надо быть еще и привлекательной.
Nestačí být jen citlivá. Musíš být citlivá a atraktivní.
Полный пакет мягкой туалетной бумаги.
Do tohohle pytlíku jemnej hajzlpapír.
Хэтти была мягкой и доброй девочкой.
Hattie byla něžná a dobrosrdečná dívka.
Хвоя становится мягкой, иногда обесцвечивается.
Křídla jsou tmavě šedohnědá, někdy hnědá.
Климат в Пятигорске характеризуется мягкой зимой и жарким летом.
Počasí v Gorisu je charakteristické mírnými zimami a horkými léty.
Целый мешок, мягкой пеной 3;
Celý sáček zaplněny 3 pěny;
Мягкой, податливой, нежной плотью.
S měkkým, ohebným, křehkým masem.
Думаю, что не буду больше мягкой с тобой.
A myslím, že už na tebe přestanu být hodná.
Литой клееный картон- листовой- Идеально подходит для производства мягкой мебели.
Slepováná hladká lepenka- listy- Ideální pro výrobu čalouněného nábytku.
Результатов: 314, Время: 0.0804

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский