НОРМАЛЬНЫЙ ЧЕЛОВЕК - перевод на Чешском

normální člověk
нормальный человек
обычный человек
обычный парень
здравомыслящий человек
rozumný člověk
разумный человек
здравомыслящий человек
нормальный человек
благоразумный человек
рациональный человек
рассудительный человек
normální osoba
нормальный человек
обычный человек
normální lidi
нормальный человек
обычный человек
обычный парень
здравомыслящий человек
normální lidé
нормальный человек
обычный человек
обычный парень
здравомыслящий человек
normální lidská bytost
normální chlap
обычный парень
нормальный парень
нормальный мужик
обычный человек
нормальный человек
průměrný člověk
средний человек
обычный человек
нормальный человек
среднестатистический человек

Примеры использования Нормальный человек на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
он должен продолжить расти как нормальный человек.
bude pokračovat v dospívání v normálním lidském měřítku.
Мне кажется, сейчас я- нормальный человек.
Uvnitř cítím, že jsem dobrý člověk.
Тогда разговаривай со мной, как нормальный человек.
Tak se mnou začni mluvit jako s normálním člověkem.
Эй, ты ошибся девушкой," как любой нормальный человек, я вдруг решила, что было бы неплохо притвориться,
Hej, máš špatnou holku," jako každý normální člověk, ehm… Pomyslela jsem si,
Вы нормальный человек, доктор Морган.
Jste rozumný člověk, Dr. Morgan,
Нормальный человек- телепат не сможет остановить вас, но группа минбари- телепатов вместе достаточно сильны, чтобы блокировать даже пси- копа.
Normální člověk vám v tom nezabrání. Ale skupina minbarijských telepatů je dost silná na blokování agenta Psí.
Нормальный человек не смотрит на бокал вина,
Protože normální člověk se na sklenici vína nedívá tak,
То есть, нормальный человек, ни разу не видевший гамбургера,
Takže normální osoba, která nikdy předtím neviděla hamburger
Благодаря количеству убийств в этой школе, ни один нормальный человек не станет тут работать по ночам.
Počet vražd v této škole se postaralo o to, že žádný rozumný člověk, zde už nikdy nevezme noční práci.
А нормальный человек, в смысле- мужчина,
A průměrný člověk, jako muž, chlap,
Я хочу притвориться на всего лишь один вечер, что я нормальный человек, который не живет в этом мире
Chci jen jeden večer předstírat, že jsem normální člověk, co nežije v tomhle světě
Нормальный человек думает, что он- эго,
Průměrný člověk si myslí, že je egem,
кто действительно может жить своей жизнью как нормальный человек, вне зависимости от того, насколько потерянным ты себя чувствуешь.
kdo skutečně může žít svůj život jako normální člověk, nezáleží na tom, jak ztracený se cítíš.
не волнуйся я найду какую-нибудь работу как нормальный человек но ты не… ты не ЧТО?
neboj se. Najdu si práci jako obyčejný člověk.- Ty nejsi?
Как любой нормальный человек, я хочу поехать в больницу, где есть доктора и обезболивающие.
Chci jet do nemocnice jako každý normální člověk, kde mají doktory a léky.
по какой-то причине ты отказываешься отмечать этот праздник как любой нормальный человек.
ze záhadného důvodu odmítáte slavit tento svátek jako normální lidé.
Он мог просто сходить с нами в приют или, как нормальный человек, позвонить поверенному или адвокату, но нет.
Mohl nás prostě vzít s sebou do toho sirotčince, nebo zavolat právníkovi, jako každý normální člověk, ale ne.
начнешь одеваться как нормальный человек.
se začneš oblíkat jako normální člověk.
продолжишь свою жизнь, как нормальный человек.
budeš žít dál jako normální člověk.
будешь просто жить дальше, как любой нормальный человек!
budeš žít dál jako normální člověk.
Результатов: 132, Время: 0.0818

Нормальный человек на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский