ОБЫЧНЫХ ЛЮДЕЙ - перевод на Чешском

obyčejných lidí
обычных людей
простых людей
простого народа
простого люда
normální lidi
нормальные люди
обычные люди
простого человека
běžného člověka
обычных людей
obyčejné lidi
обычных людей
простых людей
простой народ
obyčejní lidé
обычные люди
простые люди
обыкновенные люди
нормальные люди
обычных людей косит болезнь
простой люд
obyčejnými lidmi
обычными людьми
простыми людьми
běžné lidi
обычных людей
běžných lidí
обычных людей

Примеры использования Обычных людей на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
У нас нет времени на обычных людей или обычные идеи.
Není zde místo pro… pro běžné lidi nebo běžné názory.
Контролировать и распоряжаться жизнями обычных людей.
Řadit a ovládat životy běžných lidí.
Все просто: мы втроем наслаждаемся предотвращением преступлений, касающихся обычных людей.
Je to jednoduché: my tři užívat prevence trestné činnosti spojené obyčejní lidé.
Это была больница… Но не для обычных людей.
Vypadalo to jako nemocnice… ale ne pro normální lidi.
Войско, защищающее тела и души обычных людей.
Armáda, chránící těla a duše obyčejných lidí.
Все слишком дорого для обычных людей.
Všechno je drahé pro obyčejné lidi.
Рай для знаменитостей Рай для обычных людей.
Ráj pro celebrity Ráj pro běžné lidi.
На самом деле, закон давит и на повседневную жизнь обычных людей.
Ve skutečnosti se právo stalo součástí všech denních aktivit běžných lidí.
Вендиго бегают в два раза быстрее обычных людей.
Wendigové běhají dvakrát tak rychle než obyčejní lidé.
предназначенном не для обычных людей.
ji drželi v nemocnici. Ale ne pro normální lidi.
Не то, что у обычных людей.
Jiné než u obyčejných lidí.
превращающим обычных людей в наемных убийц.
který nějakým způsobem změní obyčejné lidi na nájemné vrahy.
А, да. Отличительная особенность обычных людей.
Čím se vyznačují obyčejní lidé.
быстрее и умнее обычных людей.
inteligentnější než normální lidi.
А эта ветвь может убить и обычных людей тоже?
Může to zabít i obyčejné lidi?
Но ты можешь знать их как обычных людей днем.
Ale možná je znáte jako obyčejné lidi, přes den.
Давай не забывать, чем ты соблазнил всех обычных людей.
Nesmíme zapomenout, jak jsi zlákal obyčejné lidi.
Все больше и больше обычных людей сталкиваются с ней.
Setkává se s ní víc a víc normálních lidí.
А что вы приготовили для обычных людей, вроде меня?
A co to přesně bude znamenat pro obyčejného člověka, jako jsem já?
Ненавижу обычных людей.
Nenávidím obyčejný lidi.
Результатов: 98, Время: 0.074

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский