ПРИДЕТ - перевод на Чешском

přijde
придет
приходит
кажется
наступит
приедет
настанет
появится
узнает
подойдет
вернется
půjde
пойдет
идет
отправится
пройдет
придет
возможно
смогу
поедет
попадет
сработает
příjde
придет
приходит
будет
приедет
кажется
подходит
nastane
придет
наступит
происходит
будет
настанет
начнется
возникает
случится
приходит
dorazí
прибудет
приедет
придет
будет
приходит
появится
прибытия
доберется
достигнет
здесь
nadejde
придет
наступит
настанет
приходит
přijede
приедет
прибудет
придет
едет
вернется
приходит
появится
подъедет
она прилетает
заедет
tu
здесь
тут
там
пришел
рядом
место
сюда
приехал
у нас
еще
přichází
приходит
идет
приближается
грядет
поставляется
наступает
появляется
исходит
придет
поступает
tam
там
туда
здесь
тут
рядом
место
оттуда
внутри
внутрь
есть

Примеры использования Придет на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Пол не придет. А мы с Беном рядом.
Paul tu nebude, ale já s Benem vám budeme dělat garde.
Скажи Элайдже позвонить мне, когда он придет домой.
Až Elijah dorazí domů, řekni mu, ať mi zavolá.
Просто обещай помочь, когда придет время.
Jen mi řekni, že mi pomůžeš, až nastane čas.
Ченс не получит удовлетворения от того, что придет сюда и нас спасет.
Ale na druhou stranu nedopřejeme Chancovi tu radost, že sem příjde a zachrání nás.
Нам просто нужно сделать это до того, как ЦРУ придет за мной за убийство Макса.
Jen to musíme udělat něž po mně půjde CIA za Maxovu vraždu.
Когда он опять придет, скажи ему, что мне нужен его номер телефона.
Až se tam příště ukáže, pověz mu, že chci jeho číslo.
Если вы знали, что враг придет, почему вы их не отпустили?
Jestli jsi věděl, že přichází nepřítel, proč jsi je nepustil?
Придет поезд а некому будет встретить твою маму.
Přijede vlak a nebude tam nikdo, kdo by vaši matku přivítal.
Дяд Бад придет в любой момент.
Strýček Bud tu bude za chvilku.
Мы собирались пойти поплавать, прежде чем придет Салли и заставит нас питаться овощами.
Jdeme si zaplavat předtím, než dorazí Sally a nacpe do nás zeleninu.
Когда птицы вернутся на Эребор царству Зверя придет конец".
Až dávní ptáci k Ereboru se vrátí, nastane konec panování Šelmy.
Угадай, кто придет на обед?
Hádej, kdo přichází na večeři?
Младший придет к тебе через минуту.
Junior sem k tobě za chvíli přijde.
Он придет, Робби.
Bude tam, Robbie.
Уверена, Макс придет с минуты на минуту.
Jsem si jistá, že tu Max bude každou chvíli.
Это папочка. Папочка придет и он… он поможет нам.
To je tatínek a tatínek přijede a pak nám… pak nám pomůže.
Пожалуйста, скажи, что он сядет на тебя, когда придет.
Prosím tě řekni mi, že si na tebe sedne, až dorazí.
Касл, ты обещал мне помочь кое в чем когда придет время.
Castle, slíbils, že mi s něčím pomůžeš, až nastane čas.
Франция придет на помощь Англии.
Francie přichází Anglii na pomoc.
Просто придет и начнет стрелять?
Napochodovat sem a začít střílet?
Результатов: 2608, Время: 0.1617

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский